Sourate 20 135 Versets Mecquoise

Ta-Ha

طه

Versets 126–135 · Page 6 sur 6

Légende Tajweed
طه
126

قَالَ كَذَٲلِكَ أَتَتْكَ ءَايَـٰتُنَا فَنَسِيتَهَا‌ۖ وَكَذَٲلِكَ ٱلْيَوْمَ تُنسَىٰ ﴿١٢٦﴾

Mot à mot

قَالَ

qāla

He will say

كَذَٰلِكَ

kadhālika

Thus

أَتَتْكَ

atatka

came to you

ءَايَـٰتُنَا

āyātunā

Our Signs

فَنَسِيتَهَا ۖ

fanasītahā

but you forgot them

وَكَذَٰلِكَ

wakadhālika

and thus

ٱلْيَوْمَ

l-yawma

today

تُنسَىٰ

tunsā

you will be forgotten

127

وَكَذَٲلِكَ نَجْزِى مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِنۢ بِـَٔـايَـٰتِ رَبِّهِۦ‌ۚ وَلَعَذَابُ ٱلْأَخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَىٰٓ ﴿١٢٧﴾

Mot à mot

وَكَذَٰلِكَ

wakadhālika

And thus

نَجْزِى

najzī

We recompense

مَنْ

man

(he) who

أَسْرَفَ

asrafa

transgresses

وَلَمْ

walam

and not

يُؤْمِنۢ

yu'min

believes

بِـَٔايَـٰتِ

biāyāti

in (the) Signs

رَبِّهِۦ ۚ

rabbihi

(of) his Lord

وَلَعَذَابُ

walaʿadhābu

And surely (the) punishment

ٱلْـَٔاخِرَةِ

l-ākhirati

(of) the Hereafter

أَشَدُّ

ashaddu

(is) more severe

وَأَبْقَىٰٓ

wa-abqā

and more lasting

128

أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ يَمْشُونَ فِى مَسَـٰكِنِهِمْ‌ۗ إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَأَيَـٰتٍ لِّأُوْلِى ٱلنُّهَىٰ ﴿١٢٨﴾

Mot à mot

أَفَلَمْ

afalam

Then has not

يَهْدِ

yahdi

it guided

لَهُمْ

lahum

[for] them

كَمْ

kam

how many

أَهْلَكْنَا

ahlaknā

We (have) destroyed

قَبْلَهُم

qablahum

before them

مِّنَ

mina

of

ٱلْقُرُونِ

l-qurūni

the generations

يَمْشُونَ

yamshūna

(as) they walk

فِى

in

مَسَـٰكِنِهِمْ ۗ

masākinihim

their dwellings

إِنَّ

inna

Indeed

فِى

in

ذَٰلِكَ

dhālika

that

لَـَٔايَـٰتٍۢ

laāyātin

surely (are) Signs

لِّأُو۟لِى

li-ulī

for possessors

ٱلنُّهَىٰ

l-nuhā

(of) intelligence

129

وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُّسَمًّى ﴿١٢٩﴾

Mot à mot

وَلَوْلَا

walawlā

And if not

كَلِمَةٌۭ

kalimatun

(for) a Word

سَبَقَتْ

sabaqat

(that) preceded

مِن

min

from

رَّبِّكَ

rabbika

your Lord

لَكَانَ

lakāna

surely (would) have been

لِزَامًۭا

lizāman

an obligation

وَأَجَلٌۭ

wa-ajalun

and a term

مُّسَمًّۭى

musamman

determined

130

فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا‌ۖ وَمِنْ ءَانَآىِٕ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَىٰ ﴿١٣٠﴾

Mot à mot

فَٱصْبِرْ

fa-iṣ'bir

So be patient

عَلَىٰ

ʿalā

over

مَا

what

يَقُولُونَ

yaqūlūna

they say

وَسَبِّحْ

wasabbiḥ

and glorify

بِحَمْدِ

biḥamdi

with praise

رَبِّكَ

rabbika

(of) your Lord

قَبْلَ

qabla

before

طُلُوعِ

ṭulūʿi

(the) rising

ٱلشَّمْسِ

l-shamsi

(of) the sun

وَقَبْلَ

waqabla

and before

غُرُوبِهَا ۖ

ghurūbihā

its setting

وَمِنْ

wamin

and from

ءَانَآئِ

ānāi

(the) hours

ٱلَّيْلِ

al-layli

(of) the night

فَسَبِّحْ

fasabbiḥ

and glorify

وَأَطْرَافَ

wa-aṭrāfa

(at the) ends

ٱلنَّهَارِ

l-nahāri

(of) the day

لَعَلَّكَ

laʿallaka

so that you may

تَرْضَىٰ

tarḍā

be satisfied

131

وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٲجًا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ ٱلْحَيَوٲةِ ٱلدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ‌ۚ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ ﴿١٣١﴾

Mot à mot

وَلَا

walā

And (do) not

تَمُدَّنَّ

tamuddanna

extend

عَيْنَيْكَ

ʿaynayka

your eyes

إِلَىٰ

ilā

towards

مَا

what

مَتَّعْنَا

mattaʿnā

We have given for enjoyment

بِهِۦٓ

bihi

[with it]

أَزْوَٰجًۭا

azwājan

pairs

مِّنْهُمْ

min'hum

of them

زَهْرَةَ

zahrata

(the) splendor

ٱلْحَيَوٰةِ

l-ḥayati

(of) the life

ٱلدُّنْيَا

l-dun'yā

(of) the world

لِنَفْتِنَهُمْ

linaftinahum

that We may test them

فِيهِ ۚ

fīhi

in it

وَرِزْقُ

wariz'qu

And (the) provision

رَبِّكَ

rabbika

(of) your Lord

خَيْرٌۭ

khayrun

(is) better

وَأَبْقَىٰ

wa-abqā

and more lasting

132

وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِٱلصَّلَوٲةِ وَٱصْطَبِرْ عَلَيْهَا‌ۖ لَا نَسْــَٔلُكَ رِزْقًا‌ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكَ‌ۗ وَٱلْعَـٰقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰ ﴿١٣٢﴾

Mot à mot

وَأْمُرْ

wamur

And enjoin

أَهْلَكَ

ahlaka

(on) your family

بِٱلصَّلَوٰةِ

bil-ṣalati

the prayer

وَٱصْطَبِرْ

wa-iṣ'ṭabir

and be steadfast

عَلَيْهَا ۖ

ʿalayhā

therein

لَا

Not

نَسْـَٔلُكَ

nasaluka

We ask you

رِزْقًۭا ۖ

riz'qan

(for) provision

نَّحْنُ

naḥnu

We

نَرْزُقُكَ ۗ

narzuquka

provide (for) you

وَٱلْعَـٰقِبَةُ

wal-ʿāqibatu

and the outcome

لِلتَّقْوَىٰ

lilttaqwā

(is) for the righteous[ness]

133

وَقَالُواْ لَوْلَا يَأْتِينَا بِـَٔـايَةٍ مِّن رَّبِّهِۦٓ‌ۚ أَوَلَمْ تَأْتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ ﴿١٣٣﴾

Mot à mot

وَقَالُوا۟

waqālū

And they say

لَوْلَا

lawlā

Why not

يَأْتِينَا

yatīnā

he brings us

بِـَٔايَةٍۢ

biāyatin

a sign

مِّن

min

from

رَّبِّهِۦٓ ۚ

rabbihi

his Lord

أَوَلَمْ

awalam

Has not

تَأْتِهِم

tatihim

come to them

بَيِّنَةُ

bayyinatu

evidence

مَا

(of) what

فِى

(was) in

ٱلصُّحُفِ

l-ṣuḥufi

the Scriptures

ٱلْأُولَىٰ

l-ūlā

the former

134

وَلَوْ أَنَّآ أَهْلَكْنَـٰهُم بِعَذَابٍ مِّن قَبْلِهِۦ لَقَالُواْ رَبَّنَا لَوْلَآ أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولاً فَنَتَّبِعَ ءَايَـٰتِكَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَىٰ ﴿١٣٤﴾

Mot à mot

وَلَوْ

walaw

And if

أَنَّآ

annā

We

أَهْلَكْنَـٰهُم

ahlaknāhum

(had) destroyed them

بِعَذَابٍۢ

biʿadhābin

with a punishment

مِّن

min

before him

قَبْلِهِۦ

qablihi

before him

لَقَالُوا۟

laqālū

surely they (would) have said

رَبَّنَا

rabbanā

Our Lord

لَوْلَآ

lawlā

why not

أَرْسَلْتَ

arsalta

You sent

إِلَيْنَا

ilaynā

to us

رَسُولًۭا

rasūlan

a Messenger

فَنَتَّبِعَ

fanattabiʿa

so we (could) have followed

ءَايَـٰتِكَ

āyātika

Your signs

مِن

min

before

قَبْلِ

qabli

before

أَن

an

[that]

نَّذِلَّ

nadhilla

we were humiliated

وَنَخْزَىٰ

wanakhzā

and disgraced

135

قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُواْ‌ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَـٰبُ ٱلصِّرَٲطِ ٱلسَّوِىِّ وَمَنِ ٱهْتَدَىٰ ﴿١٣٥﴾

Mot à mot

قُلْ

qul

Say

كُلٌّۭ

kullun

Each

مُّتَرَبِّصٌۭ

mutarabbiṣun

(is) waiting

فَتَرَبَّصُوا۟ ۖ

fatarabbaṣū

so await

فَسَتَعْلَمُونَ

fasataʿlamūna

Then you will know

مَنْ

man

who

أَصْحَـٰبُ

aṣḥābu

(are the) companions

ٱلصِّرَٰطِ

l-ṣirāṭi

(of) the way

ٱلسَّوِىِّ

l-sawiyi

[the] even

وَمَنِ

wamani

and who

ٱهْتَدَىٰ

ih'tadā

is guided

✦ ✦ ✦

Pratique cette sourate avec l'IA

Reçois une correction instantanée du tajweed et de la prononciation. Télécharge Tilawa.ai gratuitement.