Sourate 31 34 Versets Mecquoise

Luqman

لقمان

Versets 26–34 · Page 2 sur 2

Légende Tajweed
لقمان
26

لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ‌ۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ ﴿٢٦﴾

Mot à mot

لِلَّهِ

lillahi

To Allah (belongs)

مَا

whatever

فِى

(is) in

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

l-samāwāti

the heavens

وَٱلْأَرْضِ ۚ

wal-arḍi

and the earth

إِنَّ

inna

Indeed

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

هُوَ

huwa

He

ٱلْغَنِىُّ

l-ghaniyu

(is) Free of need

ٱلْحَمِيدُ

l-ḥamīdu

the Praiseworthy

27

وَلَوْ أَنَّمَا فِى ٱلْأَرْضِ مِن شَجَرَةٍ أَقْلَـٰمٌ وَٱلْبَحْرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعْدِهِۦ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمَـٰتُ ٱللَّهِ‌ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴿٢٧﴾

Mot à mot

وَلَوْ

walaw

And if

أَنَّمَا

annamā

whatever

فِى

(is) in

ٱلْأَرْضِ

l-arḍi

the earth

مِن

min

of

شَجَرَةٍ

shajaratin

(the) trees

أَقْلَـٰمٌۭ

aqlāmun

(were) pens

وَٱلْبَحْرُ

wal-baḥru

and the sea

يَمُدُّهُۥ

yamudduhu

(to) add to it

مِنۢ

min

after it

بَعْدِهِۦ

baʿdihi

after it

سَبْعَةُ

sabʿatu

seven

أَبْحُرٍۢ

abḥurin

seas

مَّا

not

نَفِدَتْ

nafidat

would be exhausted

كَلِمَـٰتُ

kalimātu

(the) Words

ٱللَّهِ ۗ

l-lahi

(of) Allah

إِنَّ

inna

Indeed

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

عَزِيزٌ

ʿazīzun

(is) All-Mighty

حَكِيمٌۭ

ḥakīmun

All-Wise

28

مَّا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ إِلَّا كَنَفْسٍ وَٲحِدَةٍ‌ۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ ﴿٢٨﴾

Mot à mot

مَّا

Not

خَلْقُكُمْ

khalqukum

(is) your creation

وَلَا

walā

and not

بَعْثُكُمْ

baʿthukum

your resurrection

إِلَّا

illā

but

كَنَفْسٍۢ

kanafsin

as a soul

وَٰحِدَةٍ ۗ

wāḥidatin

single

إِنَّ

inna

Indeed

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

سَمِيعٌۢ

samīʿun

(is) All-Hearer

بَصِيرٌ

baṣīrun

All-Seer

29

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِىٓ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿٢٩﴾

Mot à mot

أَلَمْ

alam

Do not

تَرَ

tara

you see

أَنَّ

anna

that

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

يُولِجُ

yūliju

causes to enter

ٱلَّيْلَ

al-layla

the night

فِى

into

ٱلنَّهَارِ

l-nahāri

the day

وَيُولِجُ

wayūliju

and causes to enter

ٱلنَّهَارَ

l-nahāra

the day

فِى

into

ٱلَّيْلِ

al-layli

the night

وَسَخَّرَ

wasakhara

and has subjected

ٱلشَّمْسَ

l-shamsa

the sun

وَٱلْقَمَرَ

wal-qamara

and the moon

كُلٌّۭ

kullun

each

يَجْرِىٓ

yajrī

moving

إِلَىٰٓ

ilā

for

أَجَلٍۢ

ajalin

a term

مُّسَمًّۭى

musamman

appointed

وَأَنَّ

wa-anna

and that

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

بِمَا

bimā

of what

تَعْمَلُونَ

taʿmalūna

you do

خَبِيرٌۭ

khabīrun

(is) All-Aware

30

ذَٲلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ ٱلْبَـٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْكَبِيرُ ﴿٣٠﴾

Mot à mot

ذَٰلِكَ

dhālika

That

بِأَنَّ

bi-anna

(is) because

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

هُوَ

huwa

He

ٱلْحَقُّ

l-ḥaqu

(is) the Truth

وَأَنَّ

wa-anna

and that

مَا

what

يَدْعُونَ

yadʿūna

they call

مِن

min

besides Him

دُونِهِ

dūnihi

besides Him

ٱلْبَـٰطِلُ

l-bāṭilu

(is) [the] falsehood

وَأَنَّ

wa-anna

and that

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

هُوَ

huwa

He

ٱلْعَلِىُّ

l-ʿaliyu

(is) the Most High

ٱلْكَبِيرُ

l-kabīru

the Most Great

31

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱلْفُلْكَ تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِنِعْمَتِ ٱللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ‌ۚ إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَأَيَـٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ ﴿٣١﴾

Mot à mot

أَلَمْ

alam

Do not

تَرَ

tara

you see

أَنَّ

anna

that

ٱلْفُلْكَ

l-ful'ka

the ships

تَجْرِى

tajrī

sail

فِى

through

ٱلْبَحْرِ

l-baḥri

the sea

بِنِعْمَتِ

biniʿ'mati

by (the) Grace

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

لِيُرِيَكُم

liyuriyakum

that He may show you

مِّنْ

min

of

ءَايَـٰتِهِۦٓ ۚ

āyātihi

His Signs

إِنَّ

inna

Indeed

فِى

in

ذَٰلِكَ

dhālika

that

لَـَٔايَـٰتٍۢ

laāyātin

surely (are) Signs

لِّكُلِّ

likulli

for everyone

صَبَّارٍۢ

ṣabbārin

(who is) patient

شَكُورٍۢ

shakūrin

grateful

32

وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوْجٌ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّـٰهُمْ إِلَى ٱلْبَرِّ فَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ‌ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِـَٔـايَـٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُورٍ ﴿٣٢﴾

Mot à mot

وَإِذَا

wa-idhā

And when

غَشِيَهُم

ghashiyahum

covers them

مَّوْجٌۭ

mawjun

a wave

كَٱلظُّلَلِ

kal-ẓulali

like canopies

دَعَوُا۟

daʿawū

they call

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

مُخْلِصِينَ

mukh'liṣīna

(being) sincere

لَهُ

lahu

to Him

ٱلدِّينَ

l-dīna

(in) religion

فَلَمَّا

falammā

But when

نَجَّىٰهُمْ

najjāhum

He delivers them

إِلَى

ilā

to

ٱلْبَرِّ

l-bari

the land

فَمِنْهُم

famin'hum

then among them

مُّقْتَصِدٌۭ ۚ

muq'taṣidun

(some are) moderate

وَمَا

wamā

And not

يَجْحَدُ

yajḥadu

deny

بِـَٔايَـٰتِنَآ

biāyātinā

Our Signs

إِلَّا

illā

except

كُلُّ

kullu

every

خَتَّارٍۢ

khattārin

traitor

كَفُورٍۢ

kafūrin

ungrateful

33

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمْ وَٱخْشَوْاْ يَوْمًا لَّا يَجْزِى وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَيْــًٔا‌ۚ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ‌ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلْحَيَوٲةُ ٱلدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلْغَرُورُ ﴿٣٣﴾

Mot à mot

يَـٰٓأَيُّهَا

yāayyuhā

O

ٱلنَّاسُ

l-nāsu

mankind

ٱتَّقُوا۟

ittaqū

Fear

رَبَّكُمْ

rabbakum

your Lord

وَٱخْشَوْا۟

wa-ikh'shaw

and fear

يَوْمًۭا

yawman

a Day

لَّا

not

يَجْزِى

yajzī

can avail

وَالِدٌ

wālidun

a father

عَن

ʿan

[for]

وَلَدِهِۦ

waladihi

his son

وَلَا

walā

and not

مَوْلُودٌ

mawlūdun

a son

هُوَ

huwa

he

جَازٍ

jāzin

(can) avail

عَن

ʿan

[for]

وَالِدِهِۦ

wālidihi

his father

شَيْـًٔا ۚ

shayan

anything

إِنَّ

inna

Indeed

وَعْدَ

waʿda

(the) Promise

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

حَقٌّۭ ۖ

ḥaqqun

(is) True

فَلَا

falā

so let not deceive you

تَغُرَّنَّكُمُ

taghurrannakumu

so let not deceive you

ٱلْحَيَوٰةُ

l-ḥayatu

the life

ٱلدُّنْيَا

l-dun'yā

(of) the world

وَلَا

walā

and let not deceive you

يَغُرَّنَّكُم

yaghurrannakum

and let not deceive you

بِٱللَّهِ

bil-lahi

about Allah

ٱلْغَرُورُ

l-gharūru

the deceiver

34

إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ٱلْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِى ٱلْأَرْحَامِ‌ۖ وَمَا تَدْرِى نَفْسٌ مَّاذَا تَكْسِبُ غَدًا‌ۖ وَمَا تَدْرِى نَفْسُۢ بِأَىِّ أَرْضٍ تَمُوتُ‌ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرُۢ ﴿٣٤﴾

Mot à mot

إِنَّ

inna

Indeed

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

عِندَهُۥ

ʿindahu

with Him

عِلْمُ

ʿil'mu

(is the) knowledge

ٱلسَّاعَةِ

l-sāʿati

(of) the Hour

وَيُنَزِّلُ

wayunazzilu

and He sends down

ٱلْغَيْثَ

l-ghaytha

the rain

وَيَعْلَمُ

wayaʿlamu

and knows

مَا

what

فِى

(is) in

ٱلْأَرْحَامِ ۖ

l-arḥāmi

the wombs

وَمَا

wamā

And not

تَدْرِى

tadrī

knows

نَفْسٌۭ

nafsun

any soul

مَّاذَا

mādhā

what

تَكْسِبُ

taksibu

it will earn

غَدًۭا ۖ

ghadan

tomorrow

وَمَا

wamā

and not

تَدْرِى

tadrī

knows

نَفْسٌۢ

nafsun

any soul

بِأَىِّ

bi-ayyi

in what

أَرْضٍۢ

arḍin

land

تَمُوتُ ۚ

tamūtu

it will die

إِنَّ

inna

Indeed

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

عَلِيمٌ

ʿalīmun

(is) All-Knower

خَبِيرٌۢ

khabīrun

All-Aware

✦ ✦ ✦

Pratique cette sourate avec l'IA

Reçois une correction instantanée du tajweed et de la prononciation. Télécharge Tilawa.ai gratuitement.