Sourate 86 17 Versets Mecquoise

At-Tariq

الطارق

Légende Tajweed
الطارق

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ ﴿١﴾

Mot à mot

وَٱلسَّمَآءِ

wal-samāi

By the sky

وَٱلطَّارِقِ

wal-ṭāriqi

and the night comer

2

وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ ﴿٢﴾

Mot à mot

وَمَآ

wamā

And what

أَدْرَىٰكَ

adrāka

can make you know

مَا

what

ٱلطَّارِقُ

l-ṭāriqu

the night comer (is)

3

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ ﴿٣﴾

Mot à mot

ٱلنَّجْمُ

al-najmu

(It is) the star

ٱلثَّاقِبُ

l-thāqibu

the piercing

4

إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ ﴿٤﴾

Mot à mot

إِن

in

Not

كُلُّ

kullu

(is) every

نَفْسٍۢ

nafsin

soul

لَّمَّا

lammā

but

عَلَيْهَا

ʿalayhā

over it

حَافِظٌۭ

ḥāfiẓun

(is) a protector

5

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ ﴿٥﴾

Mot à mot

فَلْيَنظُرِ

falyanẓuri

So let see

ٱلْإِنسَـٰنُ

l-insānu

man

مِمَّ

mimma

from what

خُلِقَ

khuliqa

he is created

6

خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ ﴿٦﴾

Mot à mot

خُلِقَ

khuliqa

He is created

مِن

min

from

مَّآءٍۢ

māin

a water

دَافِقٍۢ

dāfiqin

ejected

7

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ ﴿٧﴾

Mot à mot

يَخْرُجُ

yakhruju

Coming forth

مِنۢ

min

from

بَيْنِ

bayni

between

ٱلصُّلْبِ

l-ṣul'bi

the backbone

وَٱلتَّرَآئِبِ

wal-tarāibi

and the ribs

8

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ ﴿٨﴾

Mot à mot

إِنَّهُۥ

innahu

Indeed, He

عَلَىٰ

ʿalā

to

رَجْعِهِۦ

rajʿihi

return him

لَقَادِرٌۭ

laqādirun

(is) Able

9

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ ﴿٩﴾

Mot à mot

يَوْمَ

yawma

(The) Day

تُبْلَى

tub'lā

will be tested

ٱلسَّرَآئِرُ

l-sarāiru

the secrets

10

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ ﴿١٠﴾

Mot à mot

فَمَا

famā

Then not

لَهُۥ

lahu

(is) for him

مِن

min

any

قُوَّةٍۢ

quwwatin

power

وَلَا

walā

and not

نَاصِرٍۢ

nāṣirin

any helper

11

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ ﴿١١﴾

Mot à mot

وَٱلسَّمَآءِ

wal-samāi

By the sky

ذَاتِ

dhāti

which

ٱلرَّجْعِ

l-rajʿi

returns

12

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ ﴿١٢﴾

Mot à mot

وَٱلْأَرْضِ

wal-arḍi

And the earth

ذَاتِ

dhāti

which

ٱلصَّدْعِ

l-ṣadʿi

cracks open

13

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ﴿١٣﴾

Mot à mot

إِنَّهُۥ

innahu

Indeed, it

لَقَوْلٌۭ

laqawlun

(is) surely a Word

فَصْلٌۭ

faṣlun

decisive

14

وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ ﴿١٤﴾

Mot à mot

وَمَا

wamā

And not

هُوَ

huwa

it

بِٱلْهَزْلِ

bil-hazli

(is) for amusement

15

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا ﴿١٥﴾

Mot à mot

إِنَّهُمْ

innahum

Indeed, they

يَكِيدُونَ

yakīdūna

are plotting

كَيْدًۭا

kaydan

a plot

16

وَأَكِيدُ كَيْدًا ﴿١٦﴾

Mot à mot

وَأَكِيدُ

wa-akīdu

But I am planning

كَيْدًۭا

kaydan

a plan

17

فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدَۢا ﴿١٧﴾

Mot à mot

فَمَهِّلِ

famahhili

So give respite

ٱلْكَـٰفِرِينَ

l-kāfirīna

(to) the disbelievers

أَمْهِلْهُمْ

amhil'hum

Give respite to them

رُوَيْدًۢا

ruwaydan

little

✦ ✦ ✦

Pratique cette sourate avec l'IA

Reçois une correction instantanée du tajweed et de la prononciation. Télécharge Tilawa.ai gratuitement.