Sourate 79 46 Versets Mecquoise

An-Naziat

النازعات

Versets 1–25 · Page 1 sur 2

Légende Tajweed
النازعات

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا ﴿١﴾

Mot à mot

وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ

wal-nāziʿāti

By those who extract

غَرْقًۭا

gharqan

violently

2

وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا ﴿٢﴾

Mot à mot

وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ

wal-nāshiṭāti

And those who draw out

نَشْطًۭا

nashṭan

gently

3

وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا ﴿٣﴾

Mot à mot

وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ

wal-sābiḥāti

And those who glide

سَبْحًۭا

sabḥan

swimming

4

فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا ﴿٤﴾

Mot à mot

فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ

fal-sābiqāti

And those who race each other

سَبْقًۭا

sabqan

(in) a race

5

فَٱلْمُدَبِّرَٲتِ أَمْرًا ﴿٥﴾

Mot à mot

فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ

fal-mudabirāti

And those who arrange

أَمْرًۭا

amran

(the) matter

6

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ ﴿٦﴾

Mot à mot

يَوْمَ

yawma

(The) Day

تَرْجُفُ

tarjufu

will quake

ٱلرَّاجِفَةُ

l-rājifatu

the quaking one

7

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ ﴿٧﴾

Mot à mot

تَتْبَعُهَا

tatbaʿuhā

Follows it

ٱلرَّادِفَةُ

l-rādifatu

the subsequent

8

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ﴿٨﴾

Mot à mot

قُلُوبٌۭ

qulūbun

Hearts

يَوْمَئِذٍۢ

yawma-idhin

that Day

وَاجِفَةٌ

wājifatun

will palpitate

9

أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ ﴿٩﴾

Mot à mot

أَبْصَـٰرُهَا

abṣāruhā

Their eyes

خَـٰشِعَةٌۭ

khāshiʿatun

humbled

10

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ ﴿١٠﴾

Mot à mot

يَقُولُونَ

yaqūlūna

They say

أَءِنَّا

a-innā

Will we

لَمَرْدُودُونَ

lamardūdūna

indeed be returned

فِى

to

ٱلْحَافِرَةِ

l-ḥāfirati

the former state

11

أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً ﴿١١﴾

Mot à mot

أَءِذَا

a-idhā

What! When

كُنَّا

kunnā

we are

عِظَـٰمًۭا

ʿiẓāman

bones

نَّخِرَةًۭ

nakhiratan

decayed

12

قَالُواْ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ﴿١٢﴾

Mot à mot

قَالُوا۟

qālū

They say

تِلْكَ

til'ka

This

إِذًۭا

idhan

then

كَرَّةٌ

karratun

(would be) a return

خَاسِرَةٌۭ

khāsiratun

losing

13

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٲحِدَةٌ ﴿١٣﴾

Mot à mot

فَإِنَّمَا

fa-innamā

Then only

هِىَ

hiya

it

زَجْرَةٌۭ

zajratun

(will be) a shout

وَٰحِدَةٌۭ

wāḥidatun

single

14

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ ﴿١٤﴾

Mot à mot

فَإِذَا

fa-idhā

And behold

هُم

hum

They

بِٱلسَّاهِرَةِ

bil-sāhirati

(will be) awakened

15

هَلْ أَتَـٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ ﴿١٥﴾

Mot à mot

هَلْ

hal

Has

أَتَىٰكَ

atāka

(there) come to you

حَدِيثُ

ḥadīthu

(the) story

مُوسَىٰٓ

mūsā

(of) Musa

16

إِذْ نَادَٮٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى ﴿١٦﴾

Mot à mot

إِذْ

idh

When

نَادَىٰهُ

nādāhu

called him

رَبُّهُۥ

rabbuhu

his Lord

بِٱلْوَادِ

bil-wādi

in the valley

ٱلْمُقَدَّسِ

l-muqadasi

the sacred

طُوًى

ṭuwan

(of) Tuwa

17

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ﴿١٧﴾

Mot à mot

ٱذْهَبْ

idh'hab

Go

إِلَىٰ

ilā

to

فِرْعَوْنَ

fir'ʿawna

Firaun

إِنَّهُۥ

innahu

Indeed, he

طَغَىٰ

ṭaghā

(has) transgressed

18

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ ﴿١٨﴾

Mot à mot

فَقُلْ

faqul

And say

هَل

hal

Would

لَّكَ

laka

[for] you

إِلَىٰٓ

ilā

[to]

أَن

an

[that]

تَزَكَّىٰ

tazakkā

purify yourself

19

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ﴿١٩﴾

Mot à mot

وَأَهْدِيَكَ

wa-ahdiyaka

And I will guide you

إِلَىٰ

ilā

to

رَبِّكَ

rabbika

your Lord

فَتَخْشَىٰ

fatakhshā

so you would fear

20

فَأَرَٮٰهُ ٱلْأَيَةَ ٱلْكُبْرَىٰ ﴿٢٠﴾

Mot à mot

فَأَرَىٰهُ

fa-arāhu

Then he showed him

ٱلْـَٔايَةَ

l-āyata

the sign

ٱلْكُبْرَىٰ

l-kub'rā

the great

21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ﴿٢١﴾

Mot à mot

فَكَذَّبَ

fakadhaba

But he denied

وَعَصَىٰ

waʿaṣā

and disobeyed

22

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ﴿٢٢﴾

Mot à mot

ثُمَّ

thumma

Then

أَدْبَرَ

adbara

he turned his back

يَسْعَىٰ

yasʿā

striving

23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ﴿٢٣﴾

Mot à mot

فَحَشَرَ

faḥashara

And he gathered

فَنَادَىٰ

fanādā

and called out

24

فَقَالَ أَنَا۟ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ ﴿٢٤﴾

Mot à mot

فَقَالَ

faqāla

Then he said

أَنَا۠

anā

I am

رَبُّكُمُ

rabbukumu

your Lord

ٱلْأَعْلَىٰ

l-aʿlā

the Most High

25

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْأَخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ ﴿٢٥﴾

Mot à mot

فَأَخَذَهُ

fa-akhadhahu

So seized him

ٱللَّهُ

l-lahu

Allah

نَكَالَ

nakāla

(with) an exemplary punishment

ٱلْـَٔاخِرَةِ

l-ākhirati

(for) the last

وَٱلْأُولَىٰٓ

wal-ūlā

and the first

✦ ✦ ✦

Pratique cette sourate avec l'IA

Reçois une correction instantanée du tajweed et de la prononciation. Télécharge Tilawa.ai gratuitement.