Surah 10 109 Ayahs Meccan

Yunus

يونس

Ayahs 101–109 · Page 5 of 5

Tajweed Legend
يونس
101

قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ‌ۚ وَمَا تُغْنِى ٱلْأَيَـٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ ﴿١٠١﴾

Word-by-word

قُلِ

quli

Say

ٱنظُرُوا۟

unẓurū

See

مَاذَا

mādhā

what

فِى

(is) in

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

l-samāwāti

the heavens

وَٱلْأَرْضِ ۚ

wal-arḍi

and the earth

وَمَا

wamā

But not

تُغْنِى

tugh'nī

will avail

ٱلْـَٔايَـٰتُ

l-āyātu

the Signs

وَٱلنُّذُرُ

wal-nudhuru

and the warners

عَن

ʿan

to

قَوْمٍۢ

qawmin

a people

لَّا

(who do) not

يُؤْمِنُونَ

yu'minūna

believe

102

فَهَلْ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثْلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلِهِمْ‌ۚ قُلْ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ ﴿١٠٢﴾

Word-by-word

فَهَلْ

fahal

Then do

يَنتَظِرُونَ

yantaẓirūna

they wait

إِلَّا

illā

except

مِثْلَ

mith'la

like

أَيَّامِ

ayyāmi

the days

ٱلَّذِينَ

alladhīna

(of) those who

خَلَوْا۟

khalaw

passed away

مِن

min

before them

قَبْلِهِمْ ۚ

qablihim

before them

قُلْ

qul

Say

فَٱنتَظِرُوٓا۟

fa-intaẓirū

Then wait

إِنِّى

innī

indeed, I (am)

مَعَكُم

maʿakum

with you

مِّنَ

mina

among

ٱلْمُنتَظِرِينَ

l-muntaẓirīna

the ones who wait

103

ثُمَّ نُنَجِّى رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ‌ۚ كَذَٲلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١٠٣﴾

Word-by-word

ثُمَّ

thumma

Then

نُنَجِّى

nunajjī

We will save

رُسُلَنَا

rusulanā

Our Messengers

وَٱلَّذِينَ

wa-alladhīna

and those who

ءَامَنُوا۟ ۚ

āmanū

believe

كَذَٰلِكَ

kadhālika

Thus

حَقًّا

ḥaqqan

(it is) an obligation

عَلَيْنَا

ʿalaynā

upon Us

نُنجِ

nunji

(that) We save

ٱلْمُؤْمِنِينَ

l-mu'minīna

the believers

104

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِى شَكٍّ مِّن دِينِى فَلَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَـٰكِنْ أَعْبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِى يَتَوَفَّـٰكُمْ‌ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١٠٤﴾

Word-by-word

قُلْ

qul

Say

يَـٰٓأَيُّهَا

yāayyuhā

O mankind

ٱلنَّاسُ

l-nāsu

O mankind

إِن

in

If

كُنتُمْ

kuntum

you are

فِى

in

شَكٍّۢ

shakkin

doubt

مِّن

min

of

دِينِى

dīnī

my religion

فَلَآ

falā

then not

أَعْبُدُ

aʿbudu

I worship

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those whom

تَعْبُدُونَ

taʿbudūna

you worship

مِن

min

besides Allah

دُونِ

dūni

besides Allah

ٱللَّهِ

l-lahi

besides Allah

وَلَـٰكِنْ

walākin

but

أَعْبُدُ

aʿbudu

I worship

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

ٱلَّذِى

alladhī

the One Who

يَتَوَفَّىٰكُمْ ۖ

yatawaffākum

causes you to die

وَأُمِرْتُ

wa-umir'tu

And I am commanded

أَنْ

an

that

أَكُونَ

akūna

I be

مِنَ

mina

of

ٱلْمُؤْمِنِينَ

l-mu'minīna

the believers

105

وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ﴿١٠٥﴾

Word-by-word

وَأَنْ

wa-an

And that

أَقِمْ

aqim

Direct

وَجْهَكَ

wajhaka

your face

لِلدِّينِ

lilddīni

to the religion

حَنِيفًۭا

ḥanīfan

upright

وَلَا

walā

and (do) not

تَكُونَنَّ

takūnanna

be

مِنَ

mina

of

ٱلْمُشْرِكِينَ

l-mush'rikīna

the polytheists

106

وَلَا تَدْعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ‌ۖ فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًا مِّنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﴿١٠٦﴾

Word-by-word

وَلَا

walā

And (do) not

تَدْعُ

tadʿu

invoke

مِن

min

besides Allah

دُونِ

dūni

besides Allah

ٱللَّهِ

l-lahi

besides Allah

مَا

what

لَا

(will) not

يَنفَعُكَ

yanfaʿuka

benefit you

وَلَا

walā

and not

يَضُرُّكَ ۖ

yaḍurruka

harm you

فَإِن

fa-in

But if

فَعَلْتَ

faʿalta

you did so

فَإِنَّكَ

fa-innaka

indeed, you

إِذًۭا

idhan

then (will be)

مِّنَ

mina

of

ٱلظَّـٰلِمِينَ

l-ẓālimīna

the wrongdoers

107

وَإِن يَمْسَسْكَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَ‌ۖ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَآدَّ لِفَضْلِهِۦ‌ۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ‌ۚ وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٠٧﴾

Word-by-word

وَإِن

wa-in

And if

يَمْسَسْكَ

yamsaska

Allah touches you

ٱللَّهُ

l-lahu

Allah touches you

بِضُرٍّۢ

biḍurrin

with adversity

فَلَا

falā

(there is) no

كَاشِفَ

kāshifa

remover

لَهُۥٓ

lahu

of it

إِلَّا

illā

except

هُوَ ۖ

huwa

Him

وَإِن

wa-in

and if

يُرِدْكَ

yurid'ka

He intends for you

بِخَيْرٍۢ

bikhayrin

any good

فَلَا

falā

then (there is) no

رَآدَّ

rādda

repeller

لِفَضْلِهِۦ ۚ

lifaḍlihi

(of) His Bounty

يُصِيبُ

yuṣību

He causes it to reach

بِهِۦ

bihi

He causes it to reach

مَن

man

whom

يَشَآءُ

yashāu

He wills

مِنْ

min

of

عِبَادِهِۦ ۚ

ʿibādihi

His slaves

وَهُوَ

wahuwa

And He

ٱلْغَفُورُ

l-ghafūru

(is) the Oft-Forgiving

ٱلرَّحِيمُ

l-raḥīmu

the Most Merciful

108

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ‌ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ‌ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا‌ۖ وَمَآ أَنَا۟ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ ﴿١٠٨﴾

Word-by-word

قُلْ

qul

Say

يَـٰٓأَيُّهَا

yāayyuhā

O mankind

ٱلنَّاسُ

l-nāsu

O mankind

قَدْ

qad

Verily

جَآءَكُمُ

jāakumu

has come to you

ٱلْحَقُّ

l-ḥaqu

the truth

مِن

min

from

رَّبِّكُمْ ۖ

rabbikum

your Lord

فَمَنِ

famani

So whoever

ٱهْتَدَىٰ

ih'tadā

(is) guided

فَإِنَّمَا

fa-innamā

then only

يَهْتَدِى

yahtadī

(he is) guided

لِنَفْسِهِۦ ۖ

linafsihi

for his soul

وَمَن

waman

and whoever

ضَلَّ

ḍalla

goes astray

فَإِنَّمَا

fa-innamā

then only

يَضِلُّ

yaḍillu

he strays

عَلَيْهَا ۖ

ʿalayhā

against it

وَمَآ

wamā

And I am not

أَنَا۠

anā

And I am not

عَلَيْكُم

ʿalaykum

over you

بِوَكِيلٍۢ

biwakīlin

a guardian

109

وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ وَٱصْبِرْ حَتَّىٰ يَحْكُمَ ٱللَّهُ‌ۚ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَـٰكِمِينَ ﴿١٠٩﴾

Word-by-word

وَٱتَّبِعْ

wa-ittabiʿ

And follow

مَا

what

يُوحَىٰٓ

yūḥā

is revealed

إِلَيْكَ

ilayka

to you

وَٱصْبِرْ

wa-iṣ'bir

and be patient

حَتَّىٰ

ḥattā

until

يَحْكُمَ

yaḥkuma

Allah gives judgment

ٱللَّهُ ۚ

l-lahu

Allah gives judgment

وَهُوَ

wahuwa

And He

خَيْرُ

khayru

(is) the Best

ٱلْحَـٰكِمِينَ

l-ḥākimīna

(of) the Judges

✦ ✦ ✦

Practice This Surah with AI

Get instant tajweed correction and pronunciation feedback. Download Tilawa.ai free.