Ar-Rum
الروم
Ayahs 51–60 · Page 3 of 3
Tajweed Legend
وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًا فَرَأَوْهُ مُصْفَرًّا لَّظَلُّواْ مِنۢ بَعْدِهِۦ يَكْفُرُونَ ﴿٥١﴾
Word-by-word
وَلَئِنْ
wala-in
But if
أَرْسَلْنَا
arsalnā
We sent
رِيحًۭا
rīḥan
a wind
فَرَأَوْهُ
fara-awhu
and they see it
مُصْفَرًّۭا
muṣ'farran
turn yellow
لَّظَلُّوا۟
laẓallū
certainly they continue
مِنۢ
min
after it
بَعْدِهِۦ
baʿdihi
after it
يَكْفُرُونَ
yakfurūna
(in) disbelief
فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ ٱلْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْاْ مُدْبِرِينَ ﴿٥٢﴾
Word-by-word
فَإِنَّكَ
fa-innaka
So indeed, you
لَا
lā
(can) not
تُسْمِعُ
tus'miʿu
make the dead hear
ٱلْمَوْتَىٰ
l-mawtā
make the dead hear
وَلَا
walā
and not
تُسْمِعُ
tus'miʿu
make the deaf hear
ٱلصُّمَّ
l-ṣuma
make the deaf hear
ٱلدُّعَآءَ
l-duʿāa
the call
إِذَا
idhā
when
وَلَّوْا۟
wallaw
they turn
مُدْبِرِينَ
mud'birīna
retreating
وَمَآ أَنتَ بِهَـٰدِ ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَـٰلَتِهِمْۖ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔـايَـٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ ﴿٥٣﴾
Word-by-word
وَمَآ
wamā
And not
أَنتَ
anta
you
بِهَـٰدِ
bihādi
can guide
ٱلْعُمْىِ
l-ʿum'yi
the blind
عَن
ʿan
from
ضَلَـٰلَتِهِمْ ۖ
ḍalālatihim
their error
إِن
in
Not
تُسْمِعُ
tus'miʿu
you can make hear
إِلَّا
illā
except
مَن
man
(those) who
يُؤْمِنُ
yu'minu
believe
بِـَٔايَـٰتِنَا
biāyātinā
in Our Verses
فَهُم
fahum
so they
مُّسْلِمُونَ
mus'limūna
surrender
۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا وَشَيْبَةًۚ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْقَدِيرُ ﴿٥٤﴾
Word-by-word
۞ ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
ٱلَّذِى
alladhī
(is) the One Who
خَلَقَكُم
khalaqakum
created you
مِّن
min
from
ضَعْفٍۢ
ḍaʿfin
weakness
ثُمَّ
thumma
then
جَعَلَ
jaʿala
made
مِنۢ
min
after
بَعْدِ
baʿdi
after
ضَعْفٍۢ
ḍaʿfin
weakness
قُوَّةًۭ
quwwatan
strength
ثُمَّ
thumma
then
جَعَلَ
jaʿala
made
مِنۢ
min
after
بَعْدِ
baʿdi
after
قُوَّةٍۢ
quwwatin
strength
ضَعْفًۭا
ḍaʿfan
weakness
وَشَيْبَةًۭ ۚ
washaybatan
and gray hair
يَخْلُقُ
yakhluqu
He creates
مَا
mā
what
يَشَآءُ ۖ
yashāu
He wills
وَهُوَ
wahuwa
and He
ٱلْعَلِيمُ
l-ʿalīmu
(is) the All-Knower
ٱلْقَدِيرُ
l-qadīru
the All-Powerful
وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقْسِمُ ٱلْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُواْ غَيْرَ سَاعَةٍۚ كَذَٲلِكَ كَانُواْ يُؤْفَكُونَ ﴿٥٥﴾
Word-by-word
وَيَوْمَ
wayawma
And (the) Day
تَقُومُ
taqūmu
will (be) established
ٱلسَّاعَةُ
l-sāʿatu
the Hour
يُقْسِمُ
yuq'simu
will swear
ٱلْمُجْرِمُونَ
l-muj'rimūna
the criminals
مَا
mā
not
لَبِثُوا۟
labithū
they remained
غَيْرَ
ghayra
but
سَاعَةٍۢ ۚ
sāʿatin
an hour
كَذَٰلِكَ
kadhālika
Thus
كَانُوا۟
kānū
they were
يُؤْفَكُونَ
yu'fakūna
deluded
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْعِلْمَ وَٱلْإِيمَـٰنَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِى كِتَـٰبِ ٱللَّهِ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْبَعْثِۖ فَهَـٰذَا يَوْمُ ٱلْبَعْثِ وَلَـٰكِنَّكُمْ كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ ﴿٥٦﴾
Word-by-word
وَقَالَ
waqāla
But will say
ٱلَّذِينَ
alladhīna
those who
أُوتُوا۟
ūtū
were given
ٱلْعِلْمَ
l-ʿil'ma
the knowledge
وَٱلْإِيمَـٰنَ
wal-īmāna
and the faith
لَقَدْ
laqad
Verily
لَبِثْتُمْ
labith'tum
you remained
فِى
fī
by
كِتَـٰبِ
kitābi
(the) Decree
ٱللَّهِ
l-lahi
(of) Allah
إِلَىٰ
ilā
until
يَوْمِ
yawmi
(the) Day
ٱلْبَعْثِ ۖ
l-baʿthi
(of) Resurrection
فَهَـٰذَا
fahādhā
And this
يَوْمُ
yawmu
(is the) Day
ٱلْبَعْثِ
l-baʿthi
(of) the Resurrection
وَلَـٰكِنَّكُمْ
walākinnakum
but you
كُنتُمْ
kuntum
were
لَا
lā
not
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna
knowing
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ ﴿٥٧﴾
Word-by-word
فَيَوْمَئِذٍۢ
fayawma-idhin
So that Day
لَّا
lā
not
يَنفَعُ
yanfaʿu
will profit
ٱلَّذِينَ
alladhīna
those who
ظَلَمُوا۟
ẓalamū
wronged
مَعْذِرَتُهُمْ
maʿdhiratuhum
their excuses
وَلَا
walā
and not
هُمْ
hum
they
يُسْتَعْتَبُونَ
yus'taʿtabūna
will be allowed to make amends
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِى هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٍۚ وَلَئِن جِئْتَهُم بِـَٔـايَةٍ لَّيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُبْطِلُونَ ﴿٥٨﴾
Word-by-word
وَلَقَدْ
walaqad
And verily
ضَرَبْنَا
ḍarabnā
We (have) set forth
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
for mankind
فِى
fī
in
هَـٰذَا
hādhā
this
ٱلْقُرْءَانِ
l-qur'āni
[the] Quran
مِن
min
of
كُلِّ
kulli
every
مَثَلٍۢ ۚ
mathalin
example
وَلَئِن
wala-in
But if
جِئْتَهُم
ji'tahum
you bring them
بِـَٔايَةٍۢ
biāyatin
a sign
لَّيَقُولَنَّ
layaqūlanna
surely will say
ٱلَّذِينَ
alladhīna
those who
كَفَرُوٓا۟
kafarū
disbelieve
إِنْ
in
Not
أَنتُمْ
antum
you
إِلَّا
illā
(are) except
مُبْطِلُونَ
mub'ṭilūna
falsifiers
كَذَٲلِكَ يَطْبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٥٩﴾
Word-by-word
كَذَٰلِكَ
kadhālika
Thus
يَطْبَعُ
yaṭbaʿu
Allah seals
ٱللَّهُ
l-lahu
Allah seals
عَلَىٰ
ʿalā
[on]
قُلُوبِ
qulūbi
(the) hearts
ٱلَّذِينَ
alladhīna
(of) those who
لَا
lā
(do) not
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
know
فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّۖ وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ ٱلَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ ﴿٦٠﴾
Word-by-word
فَٱصْبِرْ
fa-iṣ'bir
So be patient
إِنَّ
inna
Indeed
وَعْدَ
waʿda
(the) Promise
ٱللَّهِ
l-lahi
(of) Allah
حَقٌّۭ ۖ
ḥaqqun
(is) true
وَلَا
walā
And (let) not
يَسْتَخِفَّنَّكَ
yastakhiffannaka
take you in light estimation
ٱلَّذِينَ
alladhīna
those who
لَا
lā
(are) not
يُوقِنُونَ
yūqinūna
certain in faith
Practice This Surah with AI
Get instant tajweed correction and pronunciation feedback. Download Tilawa.ai free.