Surah 51 60 Ayahs Meccan

Adh-Dhariyat

الذاريات

Ayahs 26–50 · Page 2 of 3

Tajweed Legend
الذاريات
26

فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ ﴿٢٦﴾

Word-by-word

فَرَاغَ

farāgha

Then he went

إِلَىٰٓ

ilā

to

أَهْلِهِۦ

ahlihi

his household

فَجَآءَ

fajāa

and came

بِعِجْلٍۢ

biʿij'lin

with a calf

سَمِينٍۢ

samīnin

fat

27

فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ﴿٢٧﴾

Word-by-word

فَقَرَّبَهُۥٓ

faqarrabahu

And he placed it near

إِلَيْهِمْ

ilayhim

[to] them

قَالَ

qāla

he said

أَلَا

alā

Will not

تَأْكُلُونَ

takulūna

you eat

28

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً‌ۖ قَالُواْ لَا تَخَفْ‌ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ ﴿٢٨﴾

Word-by-word

فَأَوْجَسَ

fa-awjasa

Then he felt

مِنْهُمْ

min'hum

from them

خِيفَةًۭ ۖ

khīfatan

a fear

قَالُوا۟

qālū

They said

لَا

(Do) not

تَخَفْ ۖ

takhaf

fear

وَبَشَّرُوهُ

wabasharūhu

and they gave him glad tidings

بِغُلَـٰمٍ

bighulāmin

of a son

عَلِيمٍۢ

ʿalīmin

learned

29

فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ ﴿٢٩﴾

Word-by-word

فَأَقْبَلَتِ

fa-aqbalati

Then came forward

ٱمْرَأَتُهُۥ

im'ra-atuhu

his wife

فِى

with

صَرَّةٍۢ

ṣarratin

a loud voice

فَصَكَّتْ

faṣakkat

and struck

وَجْهَهَا

wajhahā

her face

وَقَالَتْ

waqālat

and she said

عَجُوزٌ

ʿajūzun

An old woman

عَقِيمٌۭ

ʿaqīmun

barren

30

قَالُواْ كَذَٲلِكِ قَالَ رَبُّكِ‌ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ ﴿٣٠﴾

Word-by-word

قَالُوا۟

qālū

They said

كَذَٰلِكِ

kadhāliki

Thus

قَالَ

qāla

said

رَبُّكِ ۖ

rabbuki

your Lord

إِنَّهُۥ

innahu

Indeed, He

هُوَ

huwa

[He]

ٱلْحَكِيمُ

l-ḥakīmu

(is) the All-Wise

ٱلْعَلِيمُ

l-ʿalīmu

the All-Knower

31

۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ ﴿٣١﴾

Word-by-word

۞ قَالَ

qāla

He said

فَمَا

famā

Then what

خَطْبُكُمْ

khaṭbukum

(is) your mission

أَيُّهَا

ayyuhā

O messengers

ٱلْمُرْسَلُونَ

l-mur'salūna

O messengers

32

قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ ﴿٣٢﴾

Word-by-word

قَالُوٓا۟

qālū

They said

إِنَّآ

innā

Indeed, we

أُرْسِلْنَآ

ur'sil'nā

[we] have been sent

إِلَىٰ

ilā

to

قَوْمٍۢ

qawmin

a people

مُّجْرِمِينَ

muj'rimīna

criminal

33

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ ﴿٣٣﴾

Word-by-word

لِنُرْسِلَ

linur'sila

That we may send down

عَلَيْهِمْ

ʿalayhim

upon them

حِجَارَةًۭ

ḥijāratan

stones

مِّن

min

of

طِينٍۢ

ṭīnin

clay

34

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ ﴿٣٤﴾

Word-by-word

مُّسَوَّمَةً

musawwamatan

Marked

عِندَ

ʿinda

by your Lord

رَبِّكَ

rabbika

by your Lord

لِلْمُسْرِفِينَ

lil'mus'rifīna

for the transgressors

35

فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿٣٥﴾

Word-by-word

فَأَخْرَجْنَا

fa-akhrajnā

Then We brought out

مَن

man

(those) who

كَانَ

kāna

were

فِيهَا

fīhā

therein

مِنَ

mina

of

ٱلْمُؤْمِنِينَ

l-mu'minīna

the believers

36

فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ ﴿٣٦﴾

Word-by-word

فَمَا

famā

But not

وَجَدْنَا

wajadnā

We found

فِيهَا

fīhā

therein

غَيْرَ

ghayra

other than

بَيْتٍۢ

baytin

a house

مِّنَ

mina

of

ٱلْمُسْلِمِينَ

l-mus'limīna

the Muslims

37

وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ ﴿٣٧﴾

Word-by-word

وَتَرَكْنَا

wataraknā

And We left

فِيهَآ

fīhā

therein

ءَايَةًۭ

āyatan

a Sign

لِّلَّذِينَ

lilladhīna

for those who

يَخَافُونَ

yakhāfūna

fear

ٱلْعَذَابَ

l-ʿadhāba

the punishment

ٱلْأَلِيمَ

l-alīma

the painful

38

وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ ﴿٣٨﴾

Word-by-word

وَفِى

wafī

And in

مُوسَىٰٓ

mūsā

Musa

إِذْ

idh

when

أَرْسَلْنَـٰهُ

arsalnāhu

We sent him

إِلَىٰ

ilā

to

فِرْعَوْنَ

fir'ʿawna

Firaun

بِسُلْطَـٰنٍۢ

bisul'ṭānin

with an authority

مُّبِينٍۢ

mubīnin

clear

39

فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ﴿٣٩﴾

Word-by-word

فَتَوَلَّىٰ

fatawallā

But he turned away

بِرُكْنِهِۦ

biruk'nihi

with his supporters

وَقَالَ

waqāla

and said

سَـٰحِرٌ

sāḥirun

A magician

أَوْ

aw

or

مَجْنُونٌۭ

majnūnun

a madman

40

فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ ﴿٤٠﴾

Word-by-word

فَأَخَذْنَـٰهُ

fa-akhadhnāhu

So We took him

وَجُنُودَهُۥ

wajunūdahu

and his hosts

فَنَبَذْنَـٰهُمْ

fanabadhnāhum

and threw them

فِى

into

ٱلْيَمِّ

l-yami

the sea

وَهُوَ

wahuwa

while he

مُلِيمٌۭ

mulīmun

(was) blameworthy

41

وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ ﴿٤١﴾

Word-by-word

وَفِى

wafī

And in

عَادٍ

ʿādin

Aad

إِذْ

idh

when

أَرْسَلْنَا

arsalnā

We sent

عَلَيْهِمُ

ʿalayhimu

against them

ٱلرِّيحَ

l-rīḥa

the wind

ٱلْعَقِيمَ

l-ʿaqīma

the barren

42

مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ ﴿٤٢﴾

Word-by-word

مَا

Not

تَذَرُ

tadharu

it left

مِن

min

any

شَىْءٍ

shayin

thing

أَتَتْ

atat

it came

عَلَيْهِ

ʿalayhi

upon it

إِلَّا

illā

but

جَعَلَتْهُ

jaʿalathu

it made it

كَٱلرَّمِيمِ

kal-ramīmi

like disintegrated ruins

43

وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٍ ﴿٤٣﴾

Word-by-word

وَفِى

wafī

And in

ثَمُودَ

thamūda

Thamud

إِذْ

idh

when

قِيلَ

qīla

was said

لَهُمْ

lahum

to them

تَمَتَّعُوا۟

tamattaʿū

Enjoy (yourselves)

حَتَّىٰ

ḥattā

for

حِينٍۢ

ḥīnin

a time

44

فَعَتَوْاْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ ﴿٤٤﴾

Word-by-word

فَعَتَوْا۟

faʿataw

But they rebelled

عَنْ

ʿan

against

أَمْرِ

amri

(the) Command

رَبِّهِمْ

rabbihim

(of) their Lord

فَأَخَذَتْهُمُ

fa-akhadhathumu

so seized them

ٱلصَّـٰعِقَةُ

l-ṣāʿiqatu

the thunderbolt

وَهُمْ

wahum

while they

يَنظُرُونَ

yanẓurūna

were looking

45

فَمَا ٱسْتَطَـٰعُواْ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ ﴿٤٥﴾

Word-by-word

فَمَا

famā

Then not

ٱسْتَطَـٰعُوا۟

is'taṭāʿū

they were able to

مِن

min

[of]

قِيَامٍۢ

qiyāmin

stand

وَمَا

wamā

and not

كَانُوا۟

kānū

they could

مُنتَصِرِينَ

muntaṣirīna

help themselves

46

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ‌ۖ إِنَّهُمْ كَانُواْ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ ﴿٤٦﴾

Word-by-word

وَقَوْمَ

waqawma

And (the) people

نُوحٍۢ

nūḥin

(of) Nuh

مِّن

min

before

قَبْلُ ۖ

qablu

before

إِنَّهُمْ

innahum

indeed, they

كَانُوا۟

kānū

were

قَوْمًۭا

qawman

a people

فَـٰسِقِينَ

fāsiqīna

defiantly disobedient

47

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ﴿٤٧﴾

Word-by-word

وَٱلسَّمَآءَ

wal-samāa

And the heaven

بَنَيْنَـٰهَا

banaynāhā

We constructed it

بِأَيْي۟دٍۢ

bi-aydin

with strength

وَإِنَّا

wa-innā

and indeed, We

لَمُوسِعُونَ

lamūsiʿūna

(are) surely (its) Expanders

48

وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ ﴿٤٨﴾

Word-by-word

وَٱلْأَرْضَ

wal-arḍa

And the earth

فَرَشْنَـٰهَا

farashnāhā

We have spread it

فَنِعْمَ

faniʿ'ma

how excellent

ٱلْمَـٰهِدُونَ

l-māhidūna

(are) the Spreaders

49

وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿٤٩﴾

Word-by-word

وَمِن

wamin

And of

كُلِّ

kulli

every

شَىْءٍ

shayin

thing

خَلَقْنَا

khalaqnā

We have created

زَوْجَيْنِ

zawjayni

pairs

لَعَلَّكُمْ

laʿallakum

so that you may

تَذَكَّرُونَ

tadhakkarūna

remember

50

فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ‌ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٥٠﴾

Word-by-word

فَفِرُّوٓا۟

fafirrū

So flee

إِلَى

ilā

to

ٱللَّهِ ۖ

l-lahi

Allah

إِنِّى

innī

indeed, I am

لَكُم

lakum

to you

مِّنْهُ

min'hu

from Him

نَذِيرٌۭ

nadhīrun

a warner

مُّبِينٌۭ

mubīnun

clear

✦ ✦ ✦

Practice This Surah with AI

Get instant tajweed correction and pronunciation feedback. Download Tilawa.ai free.