الواقعة
آية 1–25 · صفحة 1 من 4
أحكام التجويد
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ﴿١﴾
كلمة بكلمة
إِذَا
idhā
When
وَقَعَتِ
waqaʿati
occurs
ٱلْوَاقِعَةُ
l-wāqiʿatu
the Event
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿٢﴾
كلمة بكلمة
لَيْسَ
laysa
Not
لِوَقْعَتِهَا
liwaqʿatihā
at its occurrence
كَاذِبَةٌ
kādhibatun
a denial
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ﴿٣﴾
كلمة بكلمة
خَافِضَةٌۭ
khāfiḍatun
Bringing down
رَّافِعَةٌ
rāfiʿatun
raising up
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا ﴿٤﴾
كلمة بكلمة
إِذَا
idhā
When
رُجَّتِ
rujjati
will be shaken
ٱلْأَرْضُ
l-arḍu
the earth
رَجًّۭا
rajjan
(with) a shaking
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا ﴿٥﴾
كلمة بكلمة
وَبُسَّتِ
wabussati
And will be crumbled
ٱلْجِبَالُ
l-jibālu
the mountains
بَسًّۭا
bassan
(with awful) crumbling
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا ﴿٦﴾
كلمة بكلمة
فَكَانَتْ
fakānat
So they become
هَبَآءًۭ
habāan
dust particles
مُّنۢبَثًّۭا
munbathan
dispersing
وَكُنتُمْ أَزْوَٲجًا ثَلَـٰثَةً ﴿٧﴾
كلمة بكلمة
وَكُنتُمْ
wakuntum
And you will become
أَزْوَٰجًۭا
azwājan
kinds
ثَلَـٰثَةًۭ
thalāthatan
three
فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿٨﴾
كلمة بكلمة
فَأَصْحَـٰبُ
fa-aṣḥābu
Then (the) companions
ٱلْمَيْمَنَةِ
l-maymanati
(of) the right
مَآ
mā
what
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
(are the) companions
ٱلْمَيْمَنَةِ
l-maymanati
(of) the right
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْــَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْــَٔمَةِ ﴿٩﴾
كلمة بكلمة
وَأَصْحَـٰبُ
wa-aṣḥābu
And (the) companions
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
l-mashamati
(of) the left
مَآ
mā
what
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
(are the) companions
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
l-mashamati
(of) the left
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ ﴿١٠﴾
كلمة بكلمة
وَٱلسَّـٰبِقُونَ
wal-sābiqūna
And the foremost
ٱلسَّـٰبِقُونَ
l-sābiqūna
(are) the foremost
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿١١﴾
كلمة بكلمة
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
Those
ٱلْمُقَرَّبُونَ
l-muqarabūna
(are) the nearest ones
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴿١٢﴾
كلمة بكلمة
فِى
fī
In
جَنَّـٰتِ
jannāti
Gardens
ٱلنَّعِيمِ
l-naʿīmi
(of) Pleasure
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾
كلمة بكلمة
ثُلَّةٌۭ
thullatun
A company
مِّنَ
mina
of
ٱلْأَوَّلِينَ
l-awalīna
the former (people)
وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْأَخِرِينَ ﴿١٤﴾
كلمة بكلمة
وَقَلِيلٌۭ
waqalīlun
And a few
مِّنَ
mina
of
ٱلْـَٔاخِرِينَ
l-ākhirīna
the later (people)
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ﴿١٥﴾
كلمة بكلمة
عَلَىٰ
ʿalā
On
سُرُرٍۢ
sururin
thrones
مَّوْضُونَةٍۢ
mawḍūnatin
decorated
مُّتَّكِــِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ ﴿١٦﴾
كلمة بكلمة
مُّتَّكِـِٔينَ
muttakiīna
Reclining
عَلَيْهَا
ʿalayhā
on them
مُتَقَـٰبِلِينَ
mutaqābilīna
facing each other
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٲنٌ مُّخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾
كلمة بكلمة
يَطُوفُ
yaṭūfu
Will circulate
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
among them
وِلْدَٰنٌۭ
wil'dānun
boys
مُّخَلَّدُونَ
mukhalladūna
immortal
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ﴿١٨﴾
كلمة بكلمة
بِأَكْوَابٍۢ
bi-akwābin
With vessels
وَأَبَارِيقَ
wa-abārīqa
and jugs
وَكَأْسٍۢ
wakasin
and a cup
مِّن
min
from
مَّعِينٍۢ
maʿīnin
a flowing stream
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴿١٩﴾
كلمة بكلمة
لَّا
lā
Not
يُصَدَّعُونَ
yuṣaddaʿūna
they will get headache
عَنْهَا
ʿanhā
therefrom
وَلَا
walā
and not
يُنزِفُونَ
yunzifūna
they will get intoxicated
وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿٢٠﴾
كلمة بكلمة
وَفَـٰكِهَةٍۢ
wafākihatin
And fruits
مِّمَّا
mimmā
of what
يَتَخَيَّرُونَ
yatakhayyarūna
they select
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾
كلمة بكلمة
وَلَحْمِ
walaḥmi
And (the) flesh
طَيْرٍۢ
ṭayrin
(of) fowls
مِّمَّا
mimmā
of what
يَشْتَهُونَ
yashtahūna
they desire
وَحُورٌ عِينٌ ﴿٢٢﴾
كلمة بكلمة
وَحُورٌ
waḥūrun
And fair ones
عِينٌۭ
ʿīnun
(with) large eyes
كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُوِٕ ٱلْمَكْنُونِ ﴿٢٣﴾
كلمة بكلمة
كَأَمْثَـٰلِ
ka-amthāli
Like
ٱللُّؤْلُؤِ
l-lu'lu-i
pearls
ٱلْمَكْنُونِ
l-maknūni
well-protected
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾
كلمة بكلمة
جَزَآءًۢ
jazāan
A reward
بِمَا
bimā
for what
كَانُوا۟
kānū
they used (to)
يَعْمَلُونَ
yaʿmalūna
do
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿٢٥﴾
كلمة بكلمة
لَا
lā
Not
يَسْمَعُونَ
yasmaʿūna
they will hear
فِيهَا
fīhā
therein
لَغْوًۭا
laghwan
vain talk
وَلَا
walā
and not
تَأْثِيمًا
tathīman
sinful (speech)
تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي
احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.