المدثر
آية 1–25 · صفحة 1 من 3
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ ﴿١﴾
كلمة بكلمة
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
O you
ٱلْمُدَّثِّرُ
l-mudathiru
who covers himself
قُمْ فَأَنذِرْ ﴿٢﴾
كلمة بكلمة
قُمْ
qum
Stand up
فَأَنذِرْ
fa-andhir
and warn
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ﴿٣﴾
كلمة بكلمة
وَرَبَّكَ
warabbaka
And your Lord
فَكَبِّرْ
fakabbir
magnify
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ﴿٤﴾
كلمة بكلمة
وَثِيَابَكَ
wathiyābaka
And your clothing
فَطَهِّرْ
faṭahhir
purify
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ ﴿٥﴾
كلمة بكلمة
وَٱلرُّجْزَ
wal-ruj'za
And uncleanliness
فَٱهْجُرْ
fa-uh'jur
avoid
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ ﴿٦﴾
كلمة بكلمة
وَلَا
walā
And (do) not
تَمْنُن
tamnun
confer favor
تَسْتَكْثِرُ
tastakthiru
(to) acquire more
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ ﴿٧﴾
كلمة بكلمة
وَلِرَبِّكَ
walirabbika
And for your Lord
فَٱصْبِرْ
fa-iṣ'bir
be patient
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ ﴿٨﴾
كلمة بكلمة
فَإِذَا
fa-idhā
Then when
نُقِرَ
nuqira
is blown
فِى
fī
in
ٱلنَّاقُورِ
l-nāqūri
the trumpet
فَذَٲلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ ﴿٩﴾
كلمة بكلمة
فَذَٰلِكَ
fadhālika
That
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhin
Day
يَوْمٌ
yawmun
(will be) a Day
عَسِيرٌ
ʿasīrun
difficult
عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ ﴿١٠﴾
كلمة بكلمة
عَلَى
ʿalā
For
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
the disbelievers
غَيْرُ
ghayru
not
يَسِيرٍۢ
yasīrin
easy
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا ﴿١١﴾
كلمة بكلمة
ذَرْنِى
dharnī
Leave Me
وَمَنْ
waman
and whom
خَلَقْتُ
khalaqtu
I created
وَحِيدًۭا
waḥīdan
alone
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالاً مَّمْدُودًا ﴿١٢﴾
كلمة بكلمة
وَجَعَلْتُ
wajaʿaltu
And I granted
لَهُۥ
lahu
to him
مَالًۭا
mālan
wealth
مَّمْدُودًۭا
mamdūdan
extensive
وَبَنِينَ شُهُودًا ﴿١٣﴾
كلمة بكلمة
وَبَنِينَ
wabanīna
And children
شُهُودًۭا
shuhūdan
present
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا ﴿١٤﴾
كلمة بكلمة
وَمَهَّدتُّ
wamahhadttu
And I spread
لَهُۥ
lahu
for him
تَمْهِيدًۭا
tamhīdan
ease
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ﴿١٥﴾
كلمة بكلمة
ثُمَّ
thumma
Then
يَطْمَعُ
yaṭmaʿu
he desires
أَنْ
an
that
أَزِيدَ
azīda
I (should) add more
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأَيَـٰتِنَا عَنِيدًا ﴿١٦﴾
كلمة بكلمة
كَلَّآ ۖ
kallā
By no means
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed, he
كَانَ
kāna
has been
لِـَٔايَـٰتِنَا
liāyātinā
to Our Verses
عَنِيدًۭا
ʿanīdan
stubborn
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا ﴿١٧﴾
كلمة بكلمة
سَأُرْهِقُهُۥ
sa-ur'hiquhu
Soon I will cover Him
صَعُودًا
ṣaʿūdan
(with) a laborious punishment
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ﴿١٨﴾
كلمة بكلمة
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed, he
فَكَّرَ
fakkara
thought
وَقَدَّرَ
waqaddara
and plotted
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿١٩﴾
كلمة بكلمة
فَقُتِلَ
faqutila
So may he be destroyed
كَيْفَ
kayfa
how
قَدَّرَ
qaddara
he plotted
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿٢٠﴾
كلمة بكلمة
ثُمَّ
thumma
Then
قُتِلَ
qutila
may he be destroyed
كَيْفَ
kayfa
how
قَدَّرَ
qaddara
he plotted
ثُمَّ نَظَرَ ﴿٢١﴾
كلمة بكلمة
ثُمَّ
thumma
Then
نَظَرَ
naẓara
he looked
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ﴿٢٢﴾
كلمة بكلمة
ثُمَّ
thumma
Then
عَبَسَ
ʿabasa
he frowned
وَبَسَرَ
wabasara
and scowled
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ ﴿٢٣﴾
كلمة بكلمة
ثُمَّ
thumma
Then
أَدْبَرَ
adbara
he turned back
وَٱسْتَكْبَرَ
wa-is'takbara
and was proud
فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ﴿٢٤﴾
كلمة بكلمة
فَقَالَ
faqāla
Then he said
إِنْ
in
Not
هَـٰذَآ
hādhā
(is) this
إِلَّا
illā
but
سِحْرٌۭ
siḥ'run
magic
يُؤْثَرُ
yu'tharu
imitated
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ ﴿٢٥﴾
كلمة بكلمة
إِنْ
in
Not
هَـٰذَآ
hādhā
(is) this
إِلَّا
illā
but
قَوْلُ
qawlu
(the) word
ٱلْبَشَرِ
l-bashari
(of) a human being
تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي
احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.