القارعة
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ٱلْقَارِعَةُ ﴿١﴾
كلمة بكلمة
ٱلْقَارِعَةُ
al-qāriʿatu
The Striking Calamity
مَا ٱلْقَارِعَةُ ﴿٢﴾
كلمة بكلمة
مَا
mā
What
ٱلْقَارِعَةُ
l-qāriʿatu
(is) the Striking Calamity
وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ ﴿٣﴾
كلمة بكلمة
وَمَآ
wamā
And what
أَدْرَىٰكَ
adrāka
will make you know
مَا
mā
what
ٱلْقَارِعَةُ
l-qāriʿatu
(is) the Striking Calamity
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ ﴿٤﴾
كلمة بكلمة
يَوْمَ
yawma
(The) Day
يَكُونُ
yakūnu
will be
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
the mankind
كَٱلْفَرَاشِ
kal-farāshi
like moths
ٱلْمَبْثُوثِ
l-mabthūthi
scattered
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ ﴿٥﴾
كلمة بكلمة
وَتَكُونُ
watakūnu
And will be
ٱلْجِبَالُ
l-jibālu
the mountains
كَٱلْعِهْنِ
kal-ʿih'ni
like wool
ٱلْمَنفُوشِ
l-manfūshi
fluffed up
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٲزِينُهُۥ ﴿٦﴾
كلمة بكلمة
فَأَمَّا
fa-ammā
Then as for
مَن
man
(him) whose
ثَقُلَتْ
thaqulat
(are) heavy
مَوَٰزِينُهُۥ
mawāzīnuhu
his scales
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ﴿٧﴾
كلمة بكلمة
فَهُوَ
fahuwa
Then he
فِى
fī
(will be) in
عِيشَةٍۢ
ʿīshatin
a life
رَّاضِيَةٍۢ
rāḍiyatin
pleasant
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٲزِينُهُۥ ﴿٨﴾
كلمة بكلمة
وَأَمَّا
wa-ammā
But as for
مَنْ
man
(him) whose
خَفَّتْ
khaffat
(are) light
مَوَٰزِينُهُۥ
mawāzīnuhu
his scales
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌ ﴿٩﴾
كلمة بكلمة
فَأُمُّهُۥ
fa-ummuhu
His abode
هَاوِيَةٌۭ
hāwiyatun
(will be the) Pit
وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا هِيَهْ ﴿١٠﴾
كلمة بكلمة
وَمَآ
wamā
And what
أَدْرَىٰكَ
adrāka
will make you know
مَا
mā
what
هِيَهْ
hiyah
it is
نَارٌ حَامِيَةُۢ ﴿١١﴾
كلمة بكلمة
نَارٌ
nārun
A Fire
حَامِيَةٌۢ
ḥāmiyatun
intensely hot
تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي
احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.