الغاشية
آية 1–25 · صفحة 1 من 2
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
هَلْ أَتَـٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ ﴿١﴾
كلمة بكلمة
هَلْ
hal
Has
أَتَىٰكَ
atāka
(there) come to you
حَدِيثُ
ḥadīthu
(the) news
ٱلْغَـٰشِيَةِ
l-ghāshiyati
(of) the Overwhelming
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ ﴿٢﴾
كلمة بكلمة
وُجُوهٌۭ
wujūhun
Faces
يَوْمَئِذٍ
yawma-idhin
that Day
خَـٰشِعَةٌ
khāshiʿatun
(will be) humbled
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ﴿٣﴾
كلمة بكلمة
عَامِلَةٌۭ
ʿāmilatun
Laboring
نَّاصِبَةٌۭ
nāṣibatun
exhausted
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً ﴿٤﴾
كلمة بكلمة
تَصْلَىٰ
taṣlā
They will burn
نَارًا
nāran
(in) a Fire
حَامِيَةًۭ
ḥāmiyatan
intensely hot
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ ﴿٥﴾
كلمة بكلمة
تُسْقَىٰ
tus'qā
They will be given to drink
مِنْ
min
from
عَيْنٍ
ʿaynin
a spring
ءَانِيَةٍۢ
āniyatin
boiling
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ ﴿٦﴾
كلمة بكلمة
لَّيْسَ
laysa
Not is
لَهُمْ
lahum
for them
طَعَامٌ
ṭaʿāmun
food
إِلَّا
illā
except
مِن
min
from
ضَرِيعٍۢ
ḍarīʿin
a bitter thorny plant
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ ﴿٧﴾
كلمة بكلمة
لَّا
lā
Not
يُسْمِنُ
yus'minu
it nourishes
وَلَا
walā
and not
يُغْنِى
yugh'nī
it avails
مِن
min
from
جُوعٍۢ
jūʿin
hunger
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ ﴿٨﴾
كلمة بكلمة
وُجُوهٌۭ
wujūhun
Faces
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhin
that Day
نَّاعِمَةٌۭ
nāʿimatun
(will be) joyful
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ﴿٩﴾
كلمة بكلمة
لِّسَعْيِهَا
lisaʿyihā
With their effort
رَاضِيَةٌۭ
rāḍiyatun
satisfied
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ﴿١٠﴾
كلمة بكلمة
فِى
fī
In
جَنَّةٍ
jannatin
a garden
عَالِيَةٍۢ
ʿāliyatin
elevated
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً ﴿١١﴾
كلمة بكلمة
لَّا
lā
Not
تَسْمَعُ
tasmaʿu
they will hear
فِيهَا
fīhā
therein
لَـٰغِيَةًۭ
lāghiyatan
vain talk
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ﴿١٢﴾
كلمة بكلمة
فِيهَا
fīhā
Therein
عَيْنٌۭ
ʿaynun
(will be) a spring
جَارِيَةٌۭ
jāriyatun
flowing
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ ﴿١٣﴾
كلمة بكلمة
فِيهَا
fīhā
Therein
سُرُرٌۭ
sururun
(will be) thrones
مَّرْفُوعَةٌۭ
marfūʿatun
raised high
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ ﴿١٤﴾
كلمة بكلمة
وَأَكْوَابٌۭ
wa-akwābun
And cups
مَّوْضُوعَةٌۭ
mawḍūʿatun
put in place
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ﴿١٥﴾
كلمة بكلمة
وَنَمَارِقُ
wanamāriqu
And cushions
مَصْفُوفَةٌۭ
maṣfūfatun
lined up
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿١٦﴾
كلمة بكلمة
وَزَرَابِىُّ
wazarābiyyu
And carpets
مَبْثُوثَةٌ
mabthūthatun
spread out
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾
كلمة بكلمة
أَفَلَا
afalā
Then do not
يَنظُرُونَ
yanẓurūna
they look
إِلَى
ilā
towards
ٱلْإِبِلِ
l-ibili
the camels
كَيْفَ
kayfa
how
خُلِقَتْ
khuliqat
they are created
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾
كلمة بكلمة
وَإِلَى
wa-ilā
And towards
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
the sky
كَيْفَ
kayfa
how
رُفِعَتْ
rufiʿat
it is raised
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾
كلمة بكلمة
وَإِلَى
wa-ilā
And towards
ٱلْجِبَالِ
l-jibāli
the mountains
كَيْفَ
kayfa
how
نُصِبَتْ
nuṣibat
they are fixed
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾
كلمة بكلمة
وَإِلَى
wa-ilā
And towards
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
the earth
كَيْفَ
kayfa
how
سُطِحَتْ
suṭiḥat
it is spread out
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ ﴿٢١﴾
كلمة بكلمة
فَذَكِّرْ
fadhakkir
So remind
إِنَّمَآ
innamā
only
أَنتَ
anta
you
مُذَكِّرٌۭ
mudhakkirun
(are) a reminder
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ﴿٢٢﴾
كلمة بكلمة
لَّسْتَ
lasta
You are not
عَلَيْهِم
ʿalayhim
over them
بِمُصَيْطِرٍ
bimuṣayṭirin
a controller
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ﴿٢٣﴾
كلمة بكلمة
إِلَّا
illā
But
مَن
man
whoever
تَوَلَّىٰ
tawallā
turns away
وَكَفَرَ
wakafara
and disbelieves
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ ﴿٢٤﴾
كلمة بكلمة
فَيُعَذِّبُهُ
fayuʿadhibuhu
Then will punish him
ٱللَّهُ
l-lahu
Allah
ٱلْعَذَابَ
l-ʿadhāba
(with) the punishment
ٱلْأَكْبَرَ
l-akbara
greatest
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ﴿٢٥﴾
كلمة بكلمة
إِنَّ
inna
Indeed
إِلَيْنَآ
ilaynā
to Us
إِيَابَهُمْ
iyābahum
(will be) their return
تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي
احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.