سورة 52 49 آية مكّية

الطور

آية 26–49 · صفحة 2 من 2

أحكام التجويد
الطور
26

قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ﴿٢٦﴾

كلمة بكلمة

قَالُوٓا۟

qālū

They will say

إِنَّا

innā

Indeed, we

كُنَّا

kunnā

[we] were

قَبْلُ

qablu

before

فِىٓ

among

أَهْلِنَا

ahlinā

our families

مُشْفِقِينَ

mush'fiqīna

fearful

27

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَـٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ ﴿٢٧﴾

كلمة بكلمة

فَمَنَّ

famanna

But Allah conferred favor

ٱللَّهُ

l-lahu

But Allah conferred favor

عَلَيْنَا

ʿalaynā

upon us

وَوَقَىٰنَا

wawaqānā

and protected us

عَذَابَ

ʿadhāba

(from the) punishment

ٱلسَّمُومِ

l-samūmi

(of) the Scorching Fire

28

إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ‌ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ ﴿٢٨﴾

كلمة بكلمة

إِنَّا

innā

Indeed, we

كُنَّا

kunnā

[we] used to

مِن

min

before

قَبْلُ

qablu

before

نَدْعُوهُ ۖ

nadʿūhu

call Him

إِنَّهُۥ

innahu

Indeed, He

هُوَ

huwa

[He]

ٱلْبَرُّ

l-baru

(is) the Most Kind

ٱلرَّحِيمُ

l-raḥīmu

the Most Merciful

29

فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ﴿٢٩﴾

كلمة بكلمة

فَذَكِّرْ

fadhakkir

Therefore remind

فَمَآ

famā

for not

أَنتَ

anta

you

بِنِعْمَتِ

biniʿ'mati

(are) by (the) grace

رَبِّكَ

rabbika

(of) your Lord

بِكَاهِنٍۢ

bikāhinin

a soothsayer

وَلَا

walā

and not

مَجْنُونٍ

majnūnin

a madman

30

أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ ﴿٣٠﴾

كلمة بكلمة

أَمْ

am

Or

يَقُولُونَ

yaqūlūna

(do) they say

شَاعِرٌۭ

shāʿirun

A poet

نَّتَرَبَّصُ

natarabbaṣu

we wait

بِهِۦ

bihi

for him

رَيْبَ

rayba

a misfortune of time

ٱلْمَنُونِ

l-manūni

a misfortune of time

31

قُلْ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ ﴿٣١﴾

كلمة بكلمة

قُلْ

qul

Say

تَرَبَّصُوا۟

tarabbaṣū

Wait

فَإِنِّى

fa-innī

for indeed I am

مَعَكُم

maʿakum

with you

مِّنَ

mina

among

ٱلْمُتَرَبِّصِينَ

l-mutarabiṣīna

those who wait

32

أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ‌ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ﴿٣٢﴾

كلمة بكلمة

أَمْ

am

Or

تَأْمُرُهُمْ

tamuruhum

command them

أَحْلَـٰمُهُم

aḥlāmuhum

their minds

بِهَـٰذَآ ۚ

bihādhā

this

أَمْ

am

or

هُمْ

hum

they

قَوْمٌۭ

qawmun

(are) a people

طَاغُونَ

ṭāghūna

transgressing

33

أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ‌ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ ﴿٣٣﴾

كلمة بكلمة

أَمْ

am

Or

يَقُولُونَ

yaqūlūna

(do) they say

تَقَوَّلَهُۥ ۚ

taqawwalahu

He has made it up

بَل

bal

Nay

لَّا

not

يُؤْمِنُونَ

yu'minūna

they believe

34

فَلْيَأْتُواْ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَـٰدِقِينَ ﴿٣٤﴾

كلمة بكلمة

فَلْيَأْتُوا۟

falyatū

Then let them bring

بِحَدِيثٍۢ

biḥadīthin

a statement

مِّثْلِهِۦٓ

mith'lihi

like it

إِن

in

if

كَانُوا۟

kānū

they are

صَـٰدِقِينَ

ṣādiqīna

truthful

35

أَمْ خُلِقُواْ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ ﴿٣٥﴾

كلمة بكلمة

أَمْ

am

Or

خُلِقُوا۟

khuliqū

they were created

مِنْ

min

of

غَيْرِ

ghayri

nothing

شَىْءٍ

shayin

nothing

أَمْ

am

or

هُمُ

humu

(are) they

ٱلْخَـٰلِقُونَ

l-khāliqūna

the creators

36

أَمْ خَلَقُواْ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضَ‌ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ ﴿٣٦﴾

كلمة بكلمة

أَمْ

am

Or

خَلَقُوا۟

khalaqū

(did) they create

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

l-samāwāti

the heavens

وَٱلْأَرْضَ ۚ

wal-arḍa

and the earth

بَل

bal

Nay

لَّا

not

يُوقِنُونَ

yūqinūna

they are certain

37

أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ ﴿٣٧﴾

كلمة بكلمة

أَمْ

am

Or

عِندَهُمْ

ʿindahum

with them

خَزَآئِنُ

khazāinu

(are the) treasures

رَبِّكَ

rabbika

(of) your Lord

أَمْ

am

or

هُمُ

humu

(are) they

ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ

l-muṣayṭirūna

the controllers

38

أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ‌ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ ﴿٣٨﴾

كلمة بكلمة

أَمْ

am

Or

لَهُمْ

lahum

for them

سُلَّمٌۭ

sullamun

(is) a stairway

يَسْتَمِعُونَ

yastamiʿūna

they listen

فِيهِ ۖ

fīhi

therewith

فَلْيَأْتِ

falyati

Then let bring

مُسْتَمِعُهُم

mus'tamiʿuhum

their listener

بِسُلْطَـٰنٍۢ

bisul'ṭānin

an authority

مُّبِينٍ

mubīnin

clear

39

أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ ﴿٣٩﴾

كلمة بكلمة

أَمْ

am

Or

لَهُ

lahu

for Him

ٱلْبَنَـٰتُ

l-banātu

(are) daughters

وَلَكُمُ

walakumu

while for you

ٱلْبَنُونَ

l-banūna

(are) sons

40

أَمْ تَسْــَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ﴿٤٠﴾

كلمة بكلمة

أَمْ

am

Or

تَسْـَٔلُهُمْ

tasaluhum

(do) you ask from them

أَجْرًۭا

ajran

a payment

فَهُم

fahum

so they

مِّن

min

from

مَّغْرَمٍۢ

maghramin

a debt

مُّثْقَلُونَ

muth'qalūna

(are) overburdened

41

أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ﴿٤١﴾

كلمة بكلمة

أَمْ

am

Or

عِندَهُمُ

ʿindahumu

with them

ٱلْغَيْبُ

l-ghaybu

(is) the unseen

فَهُمْ

fahum

so they

يَكْتُبُونَ

yaktubūna

write (it) down

42

أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا‌ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ ﴿٤٢﴾

كلمة بكلمة

أَمْ

am

Or

يُرِيدُونَ

yurīdūna

(do) they intend

كَيْدًۭا ۖ

kaydan

a plot

فَٱلَّذِينَ

fa-alladhīna

But those who

كَفَرُوا۟

kafarū

disbelieve

هُمُ

humu

themselves

ٱلْمَكِيدُونَ

l-makīdūna

(are in) the plot

43

أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ‌ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٤٣﴾

كلمة بكلمة

أَمْ

am

Or

لَهُمْ

lahum

for them

إِلَـٰهٌ

ilāhun

a god

غَيْرُ

ghayru

other than

ٱللَّهِ ۚ

l-lahi

Allah

سُبْحَـٰنَ

sub'ḥāna

Glory be

ٱللَّهِ

l-lahi

(to) Allah

عَمَّا

ʿammā

from what

يُشْرِكُونَ

yush'rikūna

they associate (with Him)

44

وَإِن يَرَوْاْ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُواْ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ ﴿٤٤﴾

كلمة بكلمة

وَإِن

wa-in

And if

يَرَوْا۟

yaraw

they were to see

كِسْفًۭا

kis'fan

a portion

مِّنَ

mina

from

ٱلسَّمَآءِ

l-samāi

the sky

سَاقِطًۭا

sāqiṭan

falling

يَقُولُوا۟

yaqūlū

they will say

سَحَابٌۭ

saḥābun

Clouds

مَّرْكُومٌۭ

markūmun

heaped up

45

فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُواْ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ ﴿٤٥﴾

كلمة بكلمة

فَذَرْهُمْ

fadharhum

So leave them

حَتَّىٰ

ḥattā

until

يُلَـٰقُوا۟

yulāqū

they meet

يَوْمَهُمُ

yawmahumu

their Day

ٱلَّذِى

alladhī

which

فِيهِ

fīhi

in it

يُصْعَقُونَ

yuṣ'ʿaqūna

they will faint

46

يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْــًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴿٤٦﴾

كلمة بكلمة

يَوْمَ

yawma

(The) Day

لَا

not

يُغْنِى

yugh'nī

will avail

عَنْهُمْ

ʿanhum

to them

كَيْدُهُمْ

kayduhum

their plotting

شَيْـًۭٔا

shayan

(in) anything

وَلَا

walā

and not

هُمْ

hum

they

يُنصَرُونَ

yunṣarūna

will be helped

47

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابًا دُونَ ذَٲلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٤٧﴾

كلمة بكلمة

وَإِنَّ

wa-inna

And indeed

لِلَّذِينَ

lilladhīna

for those who

ظَلَمُوا۟

ẓalamū

do wrong

عَذَابًۭا

ʿadhāban

(is) a punishment

دُونَ

dūna

before

ذَٰلِكَ

dhālika

that

وَلَـٰكِنَّ

walākinna

but

أَكْثَرَهُمْ

aktharahum

most of them

لَا

(do) not

يَعْلَمُونَ

yaʿlamūna

know

48

وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا‌ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ﴿٤٨﴾

كلمة بكلمة

وَٱصْبِرْ

wa-iṣ'bir

So be patient

لِحُكْمِ

liḥuk'mi

for (the) Command

رَبِّكَ

rabbika

(of) your Lord

فَإِنَّكَ

fa-innaka

for indeed, you

بِأَعْيُنِنَا ۖ

bi-aʿyuninā

(are) in Our Eyes

وَسَبِّحْ

wasabbiḥ

And glorify

بِحَمْدِ

biḥamdi

(the) praise

رَبِّكَ

rabbika

(of) your Lord

حِينَ

ḥīna

when

تَقُومُ

taqūmu

you arise

49

وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ ﴿٤٩﴾

كلمة بكلمة

وَمِنَ

wamina

And of

ٱلَّيْلِ

al-layli

the night

فَسَبِّحْهُ

fasabbiḥ'hu

glorify Him

وَإِدْبَـٰرَ

wa-id'bāra

and after

ٱلنُّجُومِ

l-nujūmi

the stars

✦ ✦ ✦

تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي

احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.