الضحى
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلضُّحَىٰ ﴿١﴾
كلمة بكلمة
وَٱلضُّحَىٰ
wal-ḍuḥā
By the morning brightness
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ ﴿٢﴾
كلمة بكلمة
وَٱلَّيْلِ
wa-al-layli
And the night
إِذَا
idhā
when
سَجَىٰ
sajā
it covers with darkness
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ ﴿٣﴾
كلمة بكلمة
مَا
mā
Not
وَدَّعَكَ
waddaʿaka
has forsaken you
رَبُّكَ
rabbuka
your Lord
وَمَا
wamā
and not
قَلَىٰ
qalā
He is displeased
وَلَلْأَخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ ﴿٤﴾
كلمة بكلمة
وَلَلْـَٔاخِرَةُ
walalākhiratu
And surely the Hereafter
خَيْرٌۭ
khayrun
(is) better
لَّكَ
laka
for you
مِنَ
mina
than
ٱلْأُولَىٰ
l-ūlā
the first
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ ﴿٥﴾
كلمة بكلمة
وَلَسَوْفَ
walasawfa
And soon
يُعْطِيكَ
yuʿ'ṭīka
will give you
رَبُّكَ
rabbuka
your Lord
فَتَرْضَىٰٓ
fatarḍā
then you will be satisfied
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔـاوَىٰ ﴿٦﴾
كلمة بكلمة
أَلَمْ
alam
Did not
يَجِدْكَ
yajid'ka
He find you
يَتِيمًۭا
yatīman
an orphan
فَـَٔاوَىٰ
faāwā
and give shelter
وَوَجَدَكَ ضَآلاًّ فَهَدَىٰ ﴿٧﴾
كلمة بكلمة
وَوَجَدَكَ
wawajadaka
And He found you
ضَآلًّۭا
ḍāllan
lost
فَهَدَىٰ
fahadā
so He guided
وَوَجَدَكَ عَآئِلاً فَأَغْنَىٰ ﴿٨﴾
كلمة بكلمة
وَوَجَدَكَ
wawajadaka
And He found you
عَآئِلًۭا
ʿāilan
in need
فَأَغْنَىٰ
fa-aghnā
so He made self-sufficient
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ ﴿٩﴾
كلمة بكلمة
فَأَمَّا
fa-ammā
So as for
ٱلْيَتِيمَ
l-yatīma
the orphan
فَلَا
falā
then (do) not
تَقْهَرْ
taqhar
oppress
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ ﴿١٠﴾
كلمة بكلمة
وَأَمَّا
wa-ammā
And as for
ٱلسَّآئِلَ
l-sāila
one who asks
فَلَا
falā
then (do) not
تَنْهَرْ
tanhar
repel
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ ﴿١١﴾
كلمة بكلمة
وَأَمَّا
wa-ammā
But as for
بِنِعْمَةِ
biniʿ'mati
(the) Favor
رَبِّكَ
rabbika
(of) your Lord
فَحَدِّثْ
faḥaddith
narrate
تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي
احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.