الذاريات
آية 51–60 · صفحة 3 من 3
أحكام التجويد
وَلَا تَجْعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٥١﴾
كلمة بكلمة
وَلَا
walā
And (do) not
تَجْعَلُوا۟
tajʿalū
make
مَعَ
maʿa
with
ٱللَّهِ
l-lahi
Allah
إِلَـٰهًا
ilāhan
god
ءَاخَرَ ۖ
ākhara
another
إِنِّى
innī
Indeed, I am
لَكُم
lakum
to you
مِّنْهُ
min'hu
from Him
نَذِيرٌۭ
nadhīrun
a warner
مُّبِينٌۭ
mubīnun
clear
كَذَٲلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ﴿٥٢﴾
كلمة بكلمة
كَذَٰلِكَ
kadhālika
Likewise
مَآ
mā
not
أَتَى
atā
came
ٱلَّذِينَ
alladhīna
(to) those
مِن
min
before them
قَبْلِهِم
qablihim
before them
مِّن
min
any
رَّسُولٍ
rasūlin
Messenger
إِلَّا
illā
but
قَالُوا۟
qālū
they said
سَاحِرٌ
sāḥirun
A magician
أَوْ
aw
or
مَجْنُونٌ
majnūnun
a madman
أَتَوَاصَوْاْ بِهِۦۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ﴿٥٣﴾
كلمة بكلمة
أَتَوَاصَوْا۟
atawāṣaw
Have they transmitted it to them
بِهِۦ ۚ
bihi
Have they transmitted it to them
بَلْ
bal
Nay
هُمْ
hum
they
قَوْمٌۭ
qawmun
(are) a people
طَاغُونَ
ṭāghūna
transgressing
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ ﴿٥٤﴾
كلمة بكلمة
فَتَوَلَّ
fatawalla
So turn away
عَنْهُمْ
ʿanhum
from them
فَمَآ
famā
for not
أَنتَ
anta
you
بِمَلُومٍۢ
bimalūmin
(are) to be blamed
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿٥٥﴾
كلمة بكلمة
وَذَكِّرْ
wadhakkir
And remind
فَإِنَّ
fa-inna
for indeed
ٱلذِّكْرَىٰ
l-dhik'rā
the reminder
تَنفَعُ
tanfaʿu
benefits
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
the believers
وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ ﴿٥٦﴾
كلمة بكلمة
وَمَا
wamā
And not
خَلَقْتُ
khalaqtu
I have created
ٱلْجِنَّ
l-jina
the jinn
وَٱلْإِنسَ
wal-insa
and the mankind
إِلَّا
illā
except
لِيَعْبُدُونِ
liyaʿbudūni
that they worship Me
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ ﴿٥٧﴾
كلمة بكلمة
مَآ
mā
Not
أُرِيدُ
urīdu
I want
مِنْهُم
min'hum
from them
مِّن
min
any
رِّزْقٍۢ
riz'qin
provision
وَمَآ
wamā
and not
أُرِيدُ
urīdu
I want
أَن
an
that
يُطْعِمُونِ
yuṭ'ʿimūni
they (should) feed Me
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ ﴿٥٨﴾
كلمة بكلمة
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
l-laha
Allah
هُوَ
huwa
He
ٱلرَّزَّاقُ
l-razāqu
(is) the All-Provider
ذُو
dhū
Possessor
ٱلْقُوَّةِ
l-quwati
(of) Power
ٱلْمَتِينُ
l-matīnu
the Strong
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ ﴿٥٩﴾
كلمة بكلمة
فَإِنَّ
fa-inna
So indeed
لِلَّذِينَ
lilladhīna
for those who
ظَلَمُوا۟
ẓalamū
do wrong
ذَنُوبًۭا
dhanūban
(is) a portion
مِّثْلَ
mith'la
like
ذَنُوبِ
dhanūbi
(the) portion
أَصْحَـٰبِهِمْ
aṣḥābihim
(of) their companions
فَلَا
falā
so let them not ask Me to hasten
يَسْتَعْجِلُونِ
yastaʿjilūni
so let them not ask Me to hasten
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ﴿٦٠﴾
كلمة بكلمة
فَوَيْلٌۭ
fawaylun
Then woe
لِّلَّذِينَ
lilladhīna
to those who
كَفَرُوا۟
kafarū
disbelieve
مِن
min
from
يَوْمِهِمُ
yawmihimu
their Day
ٱلَّذِى
alladhī
which
يُوعَدُونَ
yūʿadūna
they are promised
تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي
احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.