سورة 21 112 آية مكّية

الأنبياء

آية 101–112 · صفحة 5 من 5

أحكام التجويد
الأنبياء
101

إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا ٱلْحُسْنَىٰٓ أُوْلَـٰٓئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ ﴿١٠١﴾

كلمة بكلمة

إِنَّ

inna

Indeed

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those

سَبَقَتْ

sabaqat

has gone forth

لَهُم

lahum

for them

مِّنَّا

minnā

from Us

ٱلْحُسْنَىٰٓ

l-ḥus'nā

the good

أُو۟لَـٰٓئِكَ

ulāika

those

عَنْهَا

ʿanhā

from it

مُبْعَدُونَ

mub'ʿadūna

(will be) removed far

102

لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا‌ۖ وَهُمْ فِى مَا ٱشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَـٰلِدُونَ ﴿١٠٢﴾

كلمة بكلمة

لَا

Not

يَسْمَعُونَ

yasmaʿūna

they will hear

حَسِيسَهَا ۖ

ḥasīsahā

(the) slightest sound of it

وَهُمْ

wahum

and they

فِى

in

مَا

what

ٱشْتَهَتْ

ish'tahat

desire

أَنفُسُهُمْ

anfusuhum

their souls

خَـٰلِدُونَ

khālidūna

will abide forever

103

لَا يَحْزُنُهُمُ ٱلْفَزَعُ ٱلْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّـٰهُمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ هَـٰذَا يَوْمُكُمُ ٱلَّذِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ ﴿١٠٣﴾

كلمة بكلمة

لَا

Not

يَحْزُنُهُمُ

yaḥzunuhumu

will grieve them

ٱلْفَزَعُ

l-fazaʿu

the terror

ٱلْأَكْبَرُ

l-akbaru

[the] greatest

وَتَتَلَقَّىٰهُمُ

watatalaqqāhumu

and will meet them

ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ

l-malāikatu

the Angels

هَـٰذَا

hādhā

This

يَوْمُكُمُ

yawmukumu

(is) your Day

ٱلَّذِى

alladhī

which

كُنتُمْ

kuntum

you were

تُوعَدُونَ

tūʿadūna

promised

104

يَوْمَ نَطْوِى ٱلسَّمَآءَ كَطَىِّ ٱلسِّجِلِّ لِلْكُتُبِ‌ۚ كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُۥ‌ۚ وَعْدًا عَلَيْنَآ‌ۚ إِنَّا كُنَّا فَـٰعِلِينَ ﴿١٠٤﴾

كلمة بكلمة

يَوْمَ

yawma

(The) Day

نَطْوِى

naṭwī

We will fold

ٱلسَّمَآءَ

l-samāa

the heaven

كَطَىِّ

kaṭayyi

like (the) folding

ٱلسِّجِلِّ

l-sijili

(of) a scroll

لِلْكُتُبِ ۚ

lil'kutubi

for records

كَمَا

kamā

As

بَدَأْنَآ

badanā

We began

أَوَّلَ

awwala

(the) first

خَلْقٍۢ

khalqin

creation

نُّعِيدُهُۥ ۚ

nuʿīduhu

We will repeat it

وَعْدًا

waʿdan

a promise

عَلَيْنَآ ۚ

ʿalaynā

upon Us

إِنَّا

innā

Indeed, We

كُنَّا

kunnā

We are

فَـٰعِلِينَ

fāʿilīna

(the) Doers

105

وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِى ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعْدِ ٱلذِّكْرِ أَنَّ ٱلْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِىَ ٱلصَّـٰلِحُونَ ﴿١٠٥﴾

كلمة بكلمة

وَلَقَدْ

walaqad

And verily

كَتَبْنَا

katabnā

We have written

فِى

in

ٱلزَّبُورِ

l-zabūri

the Scripture

مِنۢ

min

after

بَعْدِ

baʿdi

after

ٱلذِّكْرِ

l-dhik'ri

the mention

أَنَّ

anna

that

ٱلْأَرْضَ

l-arḍa

the earth

يَرِثُهَا

yarithuhā

will inherit it

عِبَادِىَ

ʿibādiya

My slaves

ٱلصَّـٰلِحُونَ

l-ṣāliḥūna

the righteous

106

إِنَّ فِى هَـٰذَا لَبَلَـٰغًا لِّقَوْمٍ عَـٰبِدِينَ ﴿١٠٦﴾

كلمة بكلمة

إِنَّ

inna

Indeed

فِى

in

هَـٰذَا

hādhā

this

لَبَلَـٰغًۭا

labalāghan

surely is a Message

لِّقَوْمٍ

liqawmin

for a people

عَـٰبِدِينَ

ʿābidīna

worshippers

107

وَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَـٰلَمِينَ ﴿١٠٧﴾

كلمة بكلمة

وَمَآ

wamā

And not

أَرْسَلْنَـٰكَ

arsalnāka

We have sent you

إِلَّا

illā

but

رَحْمَةًۭ

raḥmatan

(as) a mercy

لِّلْعَـٰلَمِينَ

lil'ʿālamīna

for the worlds

108

قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَٲحِدٌ‌ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ ﴿١٠٨﴾

كلمة بكلمة

قُلْ

qul

Say

إِنَّمَا

innamā

Only

يُوحَىٰٓ

yūḥā

it is revealed

إِلَىَّ

ilayya

to me

أَنَّمَآ

annamā

that

إِلَـٰهُكُمْ

ilāhukum

your god

إِلَـٰهٌۭ

ilāhun

(is) God

وَٰحِدٌۭ ۖ

wāḥidun

One

فَهَلْ

fahal

so will

أَنتُم

antum

you

مُّسْلِمُونَ

mus'limūna

submit (to Him)

109

فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُلْ ءَاذَنتُكُمْ عَلَىٰ سَوَآءٍ‌ۖ وَإِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ ﴿١٠٩﴾

كلمة بكلمة

فَإِن

fa-in

But if

تَوَلَّوْا۟

tawallaw

they turn away

فَقُلْ

faqul

then say

ءَاذَنتُكُمْ

ādhantukum

I (have) announced to you

عَلَىٰ

ʿalā

equally

سَوَآءٍۢ ۖ

sawāin

equally

وَإِنْ

wa-in

And not

أَدْرِىٓ

adrī

I know

أَقَرِيبٌ

aqarībun

whether is near

أَم

am

or

بَعِيدٌۭ

baʿīdun

far

مَّا

what

تُوعَدُونَ

tūʿadūna

you are promised

110

إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ مِنَ ٱلْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ ﴿١١٠﴾

كلمة بكلمة

إِنَّهُۥ

innahu

Indeed, He

يَعْلَمُ

yaʿlamu

knows

ٱلْجَهْرَ

l-jahra

the declared

مِنَ

mina

[of]

ٱلْقَوْلِ

l-qawli

[the] speech

وَيَعْلَمُ

wayaʿlamu

and He knows

مَا

what

تَكْتُمُونَ

taktumūna

you conceal

111

وَإِنْ أَدْرِى لَعَلَّهُۥ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَـٰعٌ إِلَىٰ حِينٍ ﴿١١١﴾

كلمة بكلمة

وَإِنْ

wa-in

And not

أَدْرِى

adrī

I know

لَعَلَّهُۥ

laʿallahu

perhaps it may be

فِتْنَةٌۭ

fit'natun

a trial

لَّكُمْ

lakum

for you

وَمَتَـٰعٌ

wamatāʿun

and an enjoyment

إِلَىٰ

ilā

for

حِينٍۢ

ḥīnin

a time

112

قَـٰلَ رَبِّ ٱحْكُم بِٱلْحَقِّ‌ۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحْمَـٰنُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ ﴿١١٢﴾

كلمة بكلمة

قَـٰلَ

qāla

He said

رَبِّ

rabbi

My Lord

ٱحْكُم

uḥ'kum

judge

بِٱلْحَقِّ ۗ

bil-ḥaqi

in truth

وَرَبُّنَا

warabbunā

And our Lord

ٱلرَّحْمَـٰنُ

l-raḥmānu

(is) the Most Gracious

ٱلْمُسْتَعَانُ

l-mus'taʿānu

the One Whose help is sought

عَلَىٰ

ʿalā

against

مَا

what

تَصِفُونَ

taṣifūna

you attribute

✦ ✦ ✦

تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي

احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.